Translation for "use of personnel" to russian
Translation examples
As the election approached, emphasis was placed on preventing the use of personnel and premises of local authorities for partisan political purposes.
С приближением выборов особый упор был сделан на предупреждении использования персонала и помещений местных органов в партийно-политических целях.
Arrangements should therefore be made to use gratis personnel in accordance with resolution 51/243 to provide expertise not readily available in the Organization.
Поэтому необходимо принять меры для использования персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, в соответствии с резолюцией 51/243 для привлечения специалистов, отсутствующих в Организации.
It is now standard practice to use negotiationtrained personnel or those assigned to specialty liaison teams to perform a similar duty.
В настоящее время стандартной практикой стало использование персонала, обученного для проведения переговоров, или сотрудников, назначаемых в специально созданные группы по осуществлению контактов для выполнения аналогичной обязанности.
The consultants considered that UNFPA should prioritize the use of personnel of country support teams so that advisers could focus on capacity-building.
Консультанты выразили мнение о том, что ЮНФПА следует уделить первоочередное внимание использованию персонала групп страновой поддержки, с тем чтобы советники могли сосредоточить свои усилия на создании потенциала.
When missions faced a major change in the operational context, as had also occurred in Haiti, they should have the ability to shift their priorities and use of personnel.
Когда оперативный контекст, в котором действуют миссии, кардинально меняется, как произошло и в Гаити, они должны иметь возможность пересмотреть систему приоритетов и принципы использования персонала.
The expenditure of $550,700 resulted from the use of personnel on special service agreements to complete tasks, some of which were originally budgeted under contractual services.
Расходы в объеме 550 700 долл. США были обусловлены использованием персонала, набранного на основании специальных соглашений об услугах для выполнения функций, часть которых первоначально была предусмотрена в бюджете по статье «Услуги по контрактам».
Having the right equipment (for example, air mobility and night vision equipment), the right training for all mission personnel in how to deliver more effective protection and the ability to use the personnel that are on the ground tactically are all absolutely crucial.
Наличие необходимого оборудования (например, авиамобильность, приборы ночного видения), адекватная подготовка всех сотрудников относительно того, как обеспечивать более эффективную защиту, а также способность использования персонала, присутствующего на местах, в тактическом плане -- все это имеет чрезвычайно важное значение.
12. This report recalls that the objectives of common services within the United Nations system are to achieve administrative and technical uniformity, ensure the most efficient use of personnel and resources and avoid the establishment and operation of competitive or overlapping facilities and services.
12. В данном докладе напоминается о том, что цели общих служб в рамках системы Организации Объединенных Наций заключаются в том, чтобы добиваться административного и технического единообразия, обеспечивать наиболее эффективное использование персонала и ресурсов и избегать создания и использования конкурирующих или дублирующих друг друга механизмов и служб.
In addition, the MNF and the Iraqi government leaders will keep each other informed of their activities, consult regularly to ensure effective allocation and use of personnel, resources, and facilities, will share intelligence, and will refer issues up the respective chains of command where necessary.
Кроме того, МНС и руководители иракского правительства будут постоянно информировать друг друга о своей деятельности, регулярно консультироваться для обеспечения эффективного распределения и использования персонала, ресурсов и объектов, обмениваться разведывательными данными и при необходимости передавать вопросы по своим соответствующим цепочкам командования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test