Translation for "uptodate" to russian
Uptodate
adverb
Translation examples
The tests necessary to establish this shall be carried out by experts familiar with uptodate tampering techniques.
Испытания, необходимые для выявления этой способности, проводятся экспертами, которые знакомы с самыми современными методами подделки данных.
This situation may hamper the ability of WMO to produce uptodate information necessary for a sound decisionmaking process.
Такая ситуация может затруднить возможности ВМО по подготовке современной информации, необходимой для процесса принятия здравых решений.
Has the party promoted and facilitated the development, transfer and diffusion of, and access to, uptodate environmentally sound alternative technologies?
Развивала и облегчала ли Сторона разработку, передачу и распространение современных экологически обоснованных альтернативных видов технологии, а также доступ к ним?
The report will provide the most uptodate and reliable information on issues related to climate change for negotiations on the Convention and its Kyoto Protocol.
В докладе будет содержаться самая современная и надежная информация по связанным с изменением климата вопросам, необходимая для переговоров по Конвенции и ее Киотскому протоколу.
In Turkmenistan, UNODC assistance will be aimed at the strengthening of border control and interdiction capacities in drug trafficking "bottlenecks" through the provision of specialized equipment, communication facilities and uptodate training.
В Туркменистане помощь ЮНОДК будет направлена на усиление пограничного контроля и возможностей по пресечению оборота наркотиков в "узких местах" посредством поставки специального оборудования и средств связи, а также обеспечения современных возможностей для подготовки кадров.
Besides providing the media with a modern and uptodate working tool, the 2004 Act brought the law into line with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and related jurisprudence.
Помимо того, что благодаря этому закону система средств массовой информации получила современный и адекватный инструментарий, он позволил привести эту систему в соответствие со статьей 10 Европейской конвенции о защите прав человека и соответствующей судебной практикой.
We are now conducting a further review the HK 2030 Study with a view to formulating an uptodate integrated development land use, transport and environmental strategy to guide Hong Kong's development to 2030.
В настоящее время мы проводим дополнительное исследование по теме "Гонконг 2030", с тем чтобы сформулировать современную комплексную стратегию землепользования, развития транспорта и осуществления мер в области окружающей среды в Гонконге до 2030 года.
58. Overcoming the digital divide has become a hotly debated global issue and much has been promised to enhance access to uptodate technology for schools and schoolchildren in poor regions, countries and communities.
58. Преодоление "цифрового разрыва" превратилось в горячо обсуждаемую глобальную проблему, и сделано много обещаний в отношении расширения доступа к современной технологии для школ и школьников в бедных регионах, странах и общинах.
It should also request the State party to submit a full, uptodate report, bearing in mind that nine periodic reports were overdue.
Он должен также попросить государство-участник представить полный новейший доклад с учетом того, что просрочены уже девять его периодических докладов.
The use of methods based on EDI techniques will make it possible to fill the remaining gaps in intermodal information and to ensure that the information collected is more uptodate.
Применение методов, основанных на ЭОД, позволит восполнить остающиеся пробелы в информации об интермодальных перевозках и обеспечить сбор новейшей информации.
310. The Committee is concerned at the absence of comprehensive and uptodate statistical data in the State party and the lack of an adequate national data collection system on all areas covered by the Convention.
310. Комитет озабочен отсутствием в государстве-участнике исчерпывающих новых данных, а также адекватной национальной системы по сбору данных во всех областях, охватываемых Конвенцией.
The Committee reiterates the importance of comprehensive and uptodate quantitative and qualitative data on all aspects of early childhood for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved, and for assessment of the impact of policies.
Комитет вновь отмечает важность наличия исчерпывающих и новейших количественных и качественных данных по всем аспектам раннего детства для разработки политики, надзора за ее осуществлением и оценки достигнутого прогресса, а также для оценки влияния этой политики на положение детей.
7. In order to improve the profitability and productivity of transport operations, measures have been taken to renew vehicle fleets, replace current equipment with new, more uptodate models, and improve maintenance practices.
7. Для повышения экономической эффективности и производительности транспортных операций осуществлялись обновление их парков, замена эксплуатируемой техники новыми более совершенными ее типами и улучшение ее технического содержания.
18. While noting the establishment of a permanent data collection system in 2002, the Committee expresses concern that this system is not yet operational, as reflected by the lack of uptodate, comprehensive and disaggregated data and information in the report of the State party on all the areas covered by the Convention.
18. Отмечая создание в 2002 году постоянной системы сбора данных, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что данная система до сих пор не работает, что подтверждается отсутствием всеобъемлющих и дезагрегированных данных, а также информации по всем областям, охватываемым Конвенцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test