Translation examples
These modules are currently being upgraded.
Эти модули в настоящее время обновляются.
It was not for UNODC to upgrade its mandates.
Не ЮНОДК должно обновлять свои мандаты.
The technology for investment information is constantly being upgraded in the industry.
Технология сбора информации в этой сфере постоянно обновляется.
Malaysia is constantly upgrading its medical facilities and programmes.
Малайзия постоянно обновляет и совершенствует медицинское оборудование и программы.
A transit camp near Deralok in the Dahuk Governorate is being upgraded.
Обновляется перевалочный лагерь неподалеку от Дералока в мухафазе Дахук.
The GEO data portal is continually updated and upgraded by UNEP.
59. ЮНЕП постоянно обновляется и совершенствуется портал данных о ГЭП.
The upgrading of the link and its new form are under implementation.
644. В настоящее время этот канал связи обновляется и получит новый формат.
(e) To update and upgrade the Geographical Information Systems (GIS) application.
e) обновлять и совершенствовать прикладную программу географических информационных систем (ГИС).
(e) Update and upgrade of the Geographical Information Systems (GIS) application.
e) обновлять и совершенствовать прикладную программу для географических и информационных систем (ГИС).
I'm upgrading my firmware.
Я обновляю свою прошивку.
We're doing a software upgrade.
Мы обновляем программное обеспечение.
People have to upgrade computers.
Люди должны обновлять компьютеры.
People have to upgrade equipment.
Люди должны обновлять оборудование.
Well, they're upgrading, moving into a new facility.
Ну, они обновляются. Переезжают в новое здание.
It upgrades itself, maintains itself, patches itself.
Она сама обновляется, обслуживает саму себя, устанавливает патчи.
So she upgrades the hardware, then she updates the software.
Она апгрейдит железо, затем обновляет софт.
- None, and the security cameras were in the process of being upgraded.
- Нет, и камеры видеонаблюдения как раз обновлялись.
Just before I left, okay, they were upgrading a mobile containment system.
Прямо перед тем, как сбежать, они обновляли мобильную защитную систему
At the same time, they have continued to maintain, expand and upgrade their own nuclear arsenals.
В то же время они продолжали сохранять, расширять и совершенствовать свои ядерные арсеналы.
Education, skill-training and health policies upgraded human capacities and productivity.
Образование, профессиональное обучение и здравоохранение расширяют возможности людей и повышают результативность их труда.
In addition to upgrading material resources, it was equally important to increase training opportunities.
Помимо обновления материальных ресурсов, столь же важно расширять возможности профессиональной подготовки.
The hospital structure is being constantly upgraded and there is better distribution of health facilities across the country.
Улучшается больничное обслуживание и расширяется сеть медицинских учреждений на территории страны.
As a result, there is an urgent need to upgrade and expand the capacity of regional land transport networks.
В связи с этим крайне необходимо укреплять и расширять возможности региональных наземных транспортных сетей.
:: Bangladesh is upgrading the Dhaka-Chittagong highway to a four-lane road and plans to upgrade most of the other Asian Highway routes in the country to four lanes.
Бангладеш расширяет автомобильную дорогу Дакка - Читтангонг до четырех полос и планирует расширить большинство других маршрутов Азиатских автомобильных дорог в стране до четырех полос.
Consequently, the quality and quantity of these infrastructures need to be upgraded in order to serve the rapidly expanding market.
Ввиду этого в интересах обслуживания стремительно расширяющегося рынка нужно модернизировать эту инфраструктуру как в качественном, так и в количественном отношении.
12.3 Government has continued to expand and upgrade its health network and facilities across the country.
12.3 Правительство продолжает расширять и совершенствовать свою сеть здравоохранения и медицинских учреждений по всей стране.
John, I'm upgrading to a forensic sweep.
Джон... Я расширяю обследование.
lmpressive. lt appears it can even upgrade its own operational functions.
Впечатляет. Он может расширять свои боевые функции.
She made us upgradeable in case she ever succeeded in her quest to create a free will unit.
Она сделала нас расширяемыми на случай, если ей удастся создать свободу воли.
Telephone exchange upgrade
Модернизированная телефонная станция
Number of enterprises upgraded.
Количество модернизированных предприятий.
Number of facilities upgraded.
· Число модернизированных объектов.
The intruder will be upgraded.
Злоумышленник будет модернизирован.
Thirty-one, bamboo floor upgrades.
31. Модернизированный пол из бамбука.
We can be upgraded together.
Мы можем быть модернизированы вместе.
Looks like you need an upgrade.
Похоже, тебе стоит ее модернизировать.
Maybe he upgraded his skills.
Может быть, он модернизировал свои навыки.
Probably because of his upgraded body.
Возможно, из-за его модернизированного тела.
Nope ... they've upgraded since Amador.
Нет, они себя модернизировали со времён Амадора.
The upgraded power unit was with Sam.
Модернизированный блок питания был с Сэм.
Possibility to upgrade an existing system with additional safety functions
Возможность модернизации действующей системы посредством реализации функций дополнительной защиты.
If an upgrade of an existing system for speed monitoring is possible, then tunnels should have high priority for the upgrade. I-2
Если имеется возможность модернизации действующей системы для осуществления контроля скорости, то модернизации туннелей должно уделяться в этой связи первоочередное внимание.
Existing Tunnels: medium; depends on the existing signalling system and the possibilities of an upgrade with additional safety functions (if necessary)
Действующие туннели: средняя; зависит от действующей системы сигнализации и возможностей модернизации посредством реализации функций дополнительной защиты (при необходимости)
Discussions are under way in Kazhydromet regarding the upgrading of one air-monitoring station in the south of the country by 2010 to conduct additional background measurements.
Для проведения дополнительных фоновых измерений <<Казгидромет>> рассматривает возможность модернизации к 2010 г. станции мониторинга состояния атмосферы, находящейся на юге Казахстана.
Refurbished computing equipment: Computing equipment that has undergone refurbishment returning it to working condition functional for its originally conceived use with or without upgrades and meeting applicable technical performance standards and regulatory requirements and possible upgrades.
Восстановленное компьютерное оборудование: компьютерное оборудование, которое подверглось восстановлению для возвращения его в рабочее состояние с выполнением первоначально предусмотренных функций, с модернизацией или без нее, и соответствующее применимым техническим стандартам эксплуатации, нормативным требованиям и стандартам возможной модернизации.
Upgrading the cold chains of those countries is limited by local resources and the additional maintenance requirements that would render many existing systems vulnerable.
Возможность модернизации складских помещений с пониженной температурой в этих странах ограничивается местными ресурсами и дополнительными эксплуатационными требованиями, из-за которых многие существующие системы окажутся не подходящими.
It would be prudent therefore to consider upgrading some Nursing Stations to Health Centres to accommodate a doctor who will be responsible for overall care and administration of health services within that locality.
Поэтому было бы целесообразно рассмотреть возможность модернизации медицинских пунктов для их преобразования в медицинские центры, где будет работать врач, ответственный за предоставление всеобъемлющей медицинской помощи и руководство медицинским обслуживанием в данной местности.
For example, it was important for countries to consider value addition strategies and the sophistication of endogenous productive capacities, particularly in services, to avoid ending up specializing in low-skill, labour-intensive activities without the ability to upgrade.
Например, странам важно рассматривать стратегии добавления стоимости и модернизации внутреннего производственного потенциала, особенно в сфере услуг, для того чтобы в конечном итоге не замкнуться на малоквалифицированных и трудоемких видах деятельности без какой-либо возможности модернизации.
It involves both sustainable product design (less use of toxic materials, use of recycled and recyclable materials, upgrade potential, and ease of disassembly for repair and recycling) and participation in takeback and recycling programmes.
Это предполагает как надежную конструкцию изделия (применение меньшего количества токсичных материалов, использование рециркулированных и допускающих рециркуляцию материалов, возможность модернизации и легкость разборки для ремонта и рециркуляции), так и участие в программах обратной приемки и рециркуляции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test