Translation for "unconditional guarantee" to russian
Translation examples
We must create a system of universal and unconditional guarantees for the security of non-nuclear States.
Необходимо установить систему универсальных и безусловных гарантий безопасности неядерным государствам.
The agency contract required the claimant to provide an unconditional guarantee in favour of the Iraqi company to cover the claimant's financial obligations.
В соответствии с этим агентским соглашением заявитель должен был предоставить иракской компании безусловную гарантию для покрытия своих финансовых обязательств.
In this context, Cuba believes it is essential that nuclear-weapon States offer unconditional guarantees to all States in such zones not to use or threaten to use such weapons on them.
В этой связи, как полагает Куба, государствам, обладающим ядерным оружием, существенно важно дать всем государствам в таких зонах безусловные гарантии на тот счет, чтобы не прибегать к применению или угрозе применения такого оружия против них.
Non-nuclear-weapon States that have engaged themselves not to acquire nuclear weapons should be covered by equal and unconditional guarantees, in a multilateral convention which might be based on following principles:
Государства, не обладающие ядерным оружием, которые обязались не приобретать ядерного оружия, должны быть охвачены равными и безусловными гарантиями в рамках многосторонней конвенции, которая могла бы основываться на следующих принципах:
26 February 2008, the buyer had obtained an irrevocable and unconditional guarantee from a bank in Switzerland in favour of the seller in order to pay the first instalment of a sum not exceeding US$ 930,000.
Именно так и произошло в данном случае, когда 26 февраля 2008 года покупатель получил безотзывную безусловную гарантию швейцарского банка в пользу продавца на сумму первого взноса в размере 930 000 долларов США.
The members of the Council have also stressed that the Government must furnish the high-level mission with unconditional guarantees for the safety and security of all personnel engaged in the performance of functions in connection with Security Council resolution 687 (1991).
Члены Совета также подчеркнули, что правительство должно предоставить миссии высокого уровня безусловные гарантии невредимости и безопасности всех сотрудников, функции которых связаны с осуществлением резолюции 687 (1991).
Furthermore, the nuclear-weapon States were required under the Treaty to pursue negotiations on a legally binding instrument that would provide comprehensive and unconditional guarantees to non-nuclear-weapon States under effective international control.
Более того, обладающие ядерным оружием государства в рамках Договора обязаны проводить переговоры с целью принятия имеющего обязательную юридическую силу документа, который предоставил бы всеобъемлющие и безусловные гарантии не обладающим ядерным оружием государствам под эффективным международным контролем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test