Translation for "un sanctions" to russian
Translation examples
III. Human Rights Challenges to UN Sanctions Regimes
III. Проблемы в отношении прав человека в связи с режимами санкций ООН
A UN sanction involving the freezing of assets would in the first place infringe on the right to access to property.
Какая-либо санкция ООН, связанная с замораживанием активов, в первую очередь ущемляет право на доступ к имуществу.
However, existing UN sanctions regimes invariably include a possibility to grant exemptions precisely to avoid those kinds of situations.
Однако существующие режимы санкций ООН неизменно предусматривают возможность изъятий из режима во избежание именно таких ситуаций.
Ultimately, ensuring fair and clear procedures in the UN sanctions process will strengthen the effectiveness and credibility of the targeted sanctions instrument.
В конечном счете обеспечение справедливых и ясных процедур в осуществлении санкций ООН укрепит эффективность целенаправленных санкций и повысит доверие к этому инструменту.
Failure to make the sanctions process more transparent, accessible, and subject to some form of review threatens to undermine the credibility and effectiveness of UN sanctions generally.
Если связанная с санкциями процедура не станет более прозрачной, доступной и подлежащей пересмотру в той или иной форме, это грозит вообще подорвать доверие к санкциям ООН и их эффективность.
Two airplanes that had been leased by the Turkish company Bosphorus from the Yugoslav company JAT were eventually impounded in Ireland on the basis of EC Regulations implementing the UN sanctions.
Два самолета, которые были арендованы турецкой компанией "Босфорус" у югославской компании JAT, были задержаны в Ирландии на основании постановлений ЕС об осуществлении санкций ООН.
The right to a fair trial would require judicial review of the sanctions, but we can ask whether that right is applicable to the administrative procedures by which UN sanctions are imposed.
Право на справедливое судебное разбирательство требует судебного пересмотра санкций, но мы можем задать вопрос, применимо ли это право к административным процедурам, посредством которых налагаются санкции ООН.
As regards limiting or excluding the access to a court for national security reasons, the ECtHR has not given clear guidelines that apply directly to the due process issues arising in the context of UN sanctions.
Что касается ограничения или лишения доступа к суду по соображениям национальной безопасности, то ЕСПЧ не дает четких указаний, которые напрямую относились бы к вопросам надлежащей процедуры, возникающим в контексте санкций ООН.
The first legal challenges to listing and the subsequent imposition of UN sanctions before international courts occurred in Europe, before the European Court of First Instance (ECFI) of the European Communities in Luxembourg in the cases of Yusuf and Kadi.
Первые юридические претензии по поводу занесения в список и последующего наложения санкций ООН в международных судах были заявлены в Европе, в Европейском суде первой инстанции (ЕСПИ) в Люксембурге в делах Юсуфа и Кади.
Given this diverse and open-ended case law, it is uncertain whether the committee would find that UN sanctions can be characterized as obligations in a suit at law and thus it is not entirely certain that Article 14 of the ICCPR is applicable.
Учитывая такое многообразие прецедентного права и его неокончательный характер, остается неясным, признал бы Комитет, что санкции ООН можно охарактеризовать как обязанности в гражданском процессе, и, таким образом, нельзя с определенностью сказать, что статья 14 МПГПП является применимой.
Those laws were only changed to placate a UN sanction.
Их законы изменились только в угоду санкциям ООН.
Compliant banks, correspondent accounts, these are the same tactics used to counter UN sanctions, fund Hezbollah, export your revolution to the rest of the world.
Уступчивые банки, корреспондентские счета, такая же самая тактика при обходе санкции ООН, финансирования Хезболлы, распространение вашей резволиции всему миру.
UN sanctions forbid Western oil companies from operating in Iran, so, suddenly, the Iranians are saying they must be there under false pretences.
Санкции ООН запрещают нефтяным компаниям западных стран работать в Иране, так что иранцы внезапно заявили, что они, должно быть, находятся там под ложными предлогами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test