Translation examples
chemistry, and the effect of ultraviolet radiation on the
химии и влияния ультрафиолетового излучения на биосферу
(e) Monitoring atmospheric ozone layer and ultraviolet radiation, including ground-based ultraviolet radiation monitoring, modelling of ultraviolet radiation, ground-based monitoring of total ozone and ultraviolet index forecasting for public information.
e) Мониторинг атмосферного озонового слоя и ультрафиолетового излучения, в том числе наземный мониторинг ультрафиолетового излучения, моделирование ультрафиолетового излучения, наземный мониторинг совокупного озона и прогнозирование ультрафиолетового индекса для информирования общественности.
Her corneas were burned by ultraviolet radiation.
Роговицы её глаз были сожжены под воздействием ультрафиолетового излучения.
There's a layer of the atmosphere which protects us from ultraviolet radiation.
В атмосфере есть слой, который защищает нас от ультрафиолетового излучения.
Ultraviolet radiation in sunlight triggers a molecular chain reaction which degrades collagen
Ультрафиолетовое излучение запускает сложную цепочку химических процессов которая разрушает структуру коллагена,
The atmosphere is so thin, there is very little protection from ultraviolet radiation.
Атмосфера здесь столь тонка, что почти не защищает от ультрафиолетового излучения.
Xerederma pignentosurn, also named¡°XP¡± affected by ultraviolet radiation is 2000 times than normal people his body is too weak
Пигментная ксеродерма, её ещё сокращённо называют "XP". Болезнь проявляется в повышенной чувствительности... к ультрафиолетовому излучению, примерно в 2000 раз выше, чем у обычных людей. Он очень слаб.
Interactions between pollutants, ultraviolet radiation and climate change may also have an impact on health.
Воздействие на здоровье могут также оказывать взаимодействия между загрязняющими веществами, ультрафиолетовой радиацией и изменением климата.
- Research on heliocosmic effects on the natural environment and climate of the Arctic (the ozone layer, ultraviolet radiation, magnetic storms, stratospheric circulation);
- исследования гелиокосмических воздействий на природную среду и климат Арктики (озоновый слой, ультрафиолетовая радиация, магнитные бури, циркуляция в стратосфере);
Exposure to ionizing radiation can give rise to certain cancers and excessive solar ultraviolet radiation increases the risk of all types of skin cancer.
Воздействие ионизирующей радиации может вызывать определенные виды рака, а чрезмерная солнечная ультрафиолетовая радиация усиливает опасность всех видов рака кожи.
In addition, increased doses of ultraviolet radiation due to the depletion of the ozone layer may lead to a higher incidence of cataracts and an increased risk of skin cancer.
Также увеличенные дозы ультрафиолетовой радиации из-за истощения озонового слоя могут приводить к росту заболеваниями катарактой и увеличивать риск рака кожи.
7. The depletion of the stratospheric ozone layer is largely caused by emissions of chlorofluorocarbons and halons, which result in increased ultraviolet radiation reaching the earth's surface.
7. Истощение озонового слоя стратосферы в значительной мере вызвано выбросом хлорфторуглеродов и галонов, результатом чего является увеличение ультрафиолетовой радиации, достигающей поверхности Земли.
Some Parties reported on the special observation stations for background air pollution monitoring (KOR, PHL), ultraviolet radiation (CHL) and ozone monitoring (CHL, KOR, PHL).
180. Некоторые Стороны сообщили о специальных наблюдательных станциях для мониторинга фонового загрязнения воздуха (KOR, PHL), ультрафиолетовой радиации (CHL) и мониторинга озона (CHL, KOR, PHL).
The atmosphere services offered by GMES complemented information supplied by meteorological services by addressing issues related to atmosphere composition, in particular, air quality, climate forcing, ozone and ultraviolet radiation.
Службы мониторинга атмосферы GMES дополнят информацию метеослужб по вопросам, касающимся состава атмосферы, в частности, данные о качестве воздуха, изменении климата, озоне и ультрафиолетовой радиации.
The symposium was specifically designed to feature presentations focusing on the needs of end-users engaged in monitoring the impacts of air pollution, climate change and weather, ozone depletion and ultraviolet radiation and associated health risks.
Симпозиум специально предназначался для демонстрации презентаций, посвященных в основном потребностям конечных пользователей, занимающихся мониторингом факторов воздействия загрязнения воздуха, изменения климата и погоды, разрушения озонового слоя и ультрафиолетовой радиации и связанных с этим рисков для здоровья человека.
On the basis of user requirements and the maturity of satellite and ground-based observations, PROMOTE dealt with five themes: the ozone, ultraviolet radiation, air quality, climate and special services such as the monitoring of air particles emitted by volcano eruptions.
Исходя из потребностей пользователей и уровня зрелости спутниковых и наземных наблюдений, проект PROMOTE рассчитан на пять тем: озон, ультрафиолетовая радиация, качество воздуха, климат и специальные услуги, включая мониторинг аэрозольных частиц, попадающих в атмосферу в результате извержений вулканов.
52 ultraviolet radiation spikes and a class-two comet.
ультрафиолетовая радиация 52 единицы и 2 кометы А-класса.
If you think about it, living below the surface of Mars might actually be quite a good idea, because the surface is incredibly hostile. It's subjected to intense ultraviolet radiation from the sun. It's a very cold place, and the atmospheric pressure doesn't allow liquid water to exist on the surface.
если задуматься, недра Марса куда более привлекательны для живых организмов, чем поверхность с её суровыми условиями, сильнейшей ультрафиолетовой радиацией, очень низкой температурой и крайне низким давлением, препятствующим сохранению воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test