Translation for "twice as high" to russian
Translation examples
It was twice as high in rural areas as in urban areas.
В сельских районах этот показатель был в два раза выше, чем в городских.
It is remarkable that the 0q65 in Turkmenistan was more than twice as high as that in Greece.
Примечательно, что 0q65 в Туркменистане была в два раза выше, чем в Греции.
As the Chairman has noted, the costs are one and half times as high for Saturdays and twice as high for Sundays.
Как отметил Председатель, затраты в полтора раза выше при проведении заседаний по субботам и в два раза выше, если они проводятся по воскресеньям.
The national unemployment rate for women was twice as high as that of men and in rural areas was three times as high.
Уровень безработицы среди женщин по стране в два раза выше соответствующего уровня среди мужчин, а в сельских районах этот показатель в три раза выше.
Turnover at the Director level is almost twice as high as the average for the staff as a whole.
Сменяемость директоров почти в два раза выше, чем средний показатель у сотрудников в целом.
It is twice as high for women (2.4 per cent) as for men (0.7 per cent).
Он в два раза выше среди женщин (2,4%), чем среди мужчин (0,7%).
For instance, in Tunisia, ILO estimates are twice as high as those of the World Bank.
Например, по Тунису оценки МОТ в два раза выше, чем оценки Всемирного банка.
Furthermore, in many States the youth unemployment rate is twice as high as that for adults.
Кроме того, во многих государствах безработица среди молодежи в два раза выше, чем среди взрослых.
However, poverty rates in the Gaza Strip are almost twice as high as those in the West Bank.
Вместе с тем уровень нищеты в секторе Газа почти в два раза выше, чем на Западном берегу.
If only you knew the history with banks in this neighborhood, with redlining, foreclosures, and interest rates being charged twice as high.
Если бы вы только знали, какие банки в этом районе. Постоянные предупреждения, лишение выкупа, проценты по кредитам в два раза выше, чем везде.
In May 1752, George Louis Leclerc, known across France as the Compte de Buffon, and his friend Thomas Francois Dalibard, erected a 40-ft metal pole, more than twice as high as this one, held in place by three wooden staves, just outside Dalibard's house here in the Marly La Ville.
В мае 1752 года Жорж Луи Леклерк, известный всей Франции как граф де Бюффон и его друг, Тома-Франсуа Далибар, установили 12-метровый металлический шест, более чем в два раза выше этого, удерживаемый тремя деревянными подпорками, во дворе дома Далибара, здесь, в Марли Ла Виль.
Poverty rates are twice as high for this group as for Uruguayans as a whole.
Показатели бедности среди этой категории населения вдвое выше, чем в среднем по стране.
Among Surinamese and Antilleans the level is over twice as high (17 per cent).
Среди суринамцев и антильцев этот показатель вдвое выше (17%).
27. The unemployment rate is generally twice as high for women as for men.
27. Среди женщин уровень безработицы в целом вдвое выше, чем среди мужчин.
These are twice as high for developing countries on average (with the exception of East Asia) than they are for developed ones.
В развивающихся странах (за исключением Восточной Азии) они в среднем вдвое выше, чем в развитых странах.
Men's crude death rates in the age groups 15-64 continue to be more than twice as high as for women.
В возрастных группах от 15 до 64 лет общий коэффициент смертности по мужчинам вдвое выше, чем по женщинам.
For instance, in Latin America, malnutrition among indigenous children is twice as high as among non-indigenous children.
Например, в Латинской Америке число случаев недоедания среди детей из числа коренных народов вдвое выше, чем у детей из числа некоренного населения.
The percentage of population living under the poverty limit is more than twice as high in rural regions (9.8%) than in urban regions (4.3%).
В сельской местности процентная доля жителей, находящихся ниже черты бедности, (9,8%) вдвое выше, чем в городах (4,3%).
In 2006, that ratio was 1.3 and, in some provinces with the lowest early neonatal mortality, twice as high.
В Украине в 2006 г. это соотношение составляло 1,3, а в некоторых областях, которые имели самый низкий показатель смертности новорожденных в раннем неонатальном периоде - он был вдвое выше.
Almost one quarter (around 23 per cent) are underweight - twice as high as the levels found in neighbouring Jordan or Turkey.
Почти четвертая часть детей (около 23 процентов) имеет недостаточный вес - что вдвое выше соответствующих показателей расположенных по соседству Иордании и Турции.
197. South America reduced its IMR by half between 1970 and 1990, although it is still twice as high as in the Caribbean.
197. В период 1970-1990 годов КМлС в Южной Америке снизился наполовину, хотя его уровень до сих пор вдвое выше, чем в Карибском бассейне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test