Translation for "truly representative" to russian
Translation examples
In that regard, the Organization must be truly representative, fully democratic and strongly committed to the cause of humanity.
В этой связи Организация должна быть действительно представительной, полностью демократической и твердо приверженной делу гуманизма.
These two conditions demand a truly representative organ, reflecting the current situation, and working diligently and vigorously.
Эти два условия предусматривают наличие действительно представительного органа, который отражает нынешнюю ситуацию, работает неустанно и энергично.
For any peace-keeping operation to be truly representative of the international community, the active participation of developing countries is critical.
Для любой операции по поддержанию мира, чтобы она была действительно представительной со стороны международного сообщества, необходимо активное участие развивающихся стран.
As the only truly representative international organization, the United Nations must rise to the challenge of defeating international terrorism.
Организация Объединенных Наций как единственная, действительно представительная международная организация, должна ответить на этот вызов и пресечь международный терроризм.
Only a truly representative and revitalized United Nations can become the effective focal point for the cooperative efforts of the world community.
Только действительно представительная и активизированная Организация Объединенных Наций сможет стать эффективным центром приложения совместных усилий мирового сообщества.
53. Much remained to be done by the international community and by the General Assembly, as a truly representative and competent organ, to combat that scourge.
53. Международному сообществу и Генеральной Ассамблее, которая является действительно представительным и компетентным органом для борьбы с этим явлением, предстоит еще многое сделать.
Institutional reform of the United Nations, including the Security Council, which should become truly representative and balanced, is an important task.
Институционная реформа Организации Объединенных Наций, в том числе ее Совета Безопасности, который должен стать действительно представительным и сбалансированным, является важной задачей.
Only by enlarging the Council and arming it with improved working methods can we make it truly representative and accountable to the wider membership of this Organization.
Только расширив членский состав Совета и вооружив его улучшенными методами работы, мы можем сделать его действительно представительным и подотчетным широкому членскому составу Организации.
In such cases, the remedy will have to be that the discrimination is brought to an end and that the Government is truly representative, by allowing for participation in the political process on a basis of equality of all members of the group.
В таких случаях решением является прекращение дискриминации и обеспечение того, чтобы правительство было действительно представительным путем представления всем членам этой группы возможности равноправного участия в политической жизни.
The fact that very few States parties and only a limited number of invited NGOs had participated in the debate had undermined its claims to be truly representative.
Тот факт, что очень небольшое число государств-участников и только ограниченный круг приглашенных НПО приняли участие в дебатах, лишает Комитет оснований претендовать на то, что дискуссия была действительно представительной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test