Translation for "transfer skill" to russian
Translation examples
10. Underlines that the management of a transition from a peacekeeping operation or special political mission in relation to its security sector reform activities should be based upon a timely analysis, in consultation with the host country, of any assistance beyond the duration of the mandate to enable peacebuilding and development actors to undertake the necessary strategic planning and fundraising, working in close partnership with the national authorities, and to transfer skills and expertise to host country officials and experts as quickly as possible in order to ensure a successful and durable transition;
10. подчеркивает, что управление процессом перехода от миротворческой операции или специальной политической миссии в том, что касается осуществляемой в ее рамках деятельности по реформе сектора безопасности, должно основываться на проведении, в консультации с принимающей страной, своевременного анализа любой помощи в период после истечения мандата, с тем чтобы субъекты деятельности по миростроительству и развитию могли осуществить необходимое стратегическое планирование и мобилизацию средств, действуя в тесном партнерстве с национальными властями, и как можно скорее передать навыки и опыт должностным лицам и экспертам принимающей страны для обеспечения успешного и поступательного переходного процесса;
The Government and UNICEF must develop a plan to transfer skills and a timetable to build national expertise.
Правительство и ЮНИСЕФ должны разработать план передачи навыков и график подготовки национальных специалистов.
That requires personnel with a blend of technical expertise and an understanding of skills transfer -- skills that are in short supply internationally.
Для этого нужны люди с техническими знаниями и пониманием того, как осуществляется передача навыков -- навыков специалистов, которых не хватает на международном уровне.
The role of the private sector and foreign direct investment is instrumental in transferring skills and technology as well as in building absorptive capacity.
Частный сектор и прямые иностранные инвестиции играют определяющую роль в передаче навыков и технологий, а также в создании емкого рынка.
That promotes the creation of a highly specialized workforce with limited transferable skills and thus works counter to the goal of producing a multi-skilled workforce.
Это приводит к созданию узкоспециализированной рабочей силы, которая будет иметь ограниченные возможности для передачи навыков и тем самым препятствовать формированию кадровой базы широкого профиля.
National policies can facilitate the regional trade and investment flows that underpin this process, helping to create markets and transfer skills and technology to neighbouring countries.
Национальная политика может стимулировать региональную торговлю и инвестиционные потоки, которые подкрепляли бы этот процесс, помогая в формировании рынков и передаче навыков и технологии соседним странам.
The programme emphasizes the active participation of key governmental and non-governmental stakeholders and is not designed merely to transfer skills; rather the focus is on building or strengthening solid environmental decision-making processes.
Программа предполагает активное участие основных правительственных и неправительственных органов, а не просто передачу навыков; она сосредоточена на создании или укреплении устойчивого процесса принятия решений по экологическим вопросам.
Providing young people with opportunities to "learn through work" - which would allow youth to gain practical and transferable skills and allow employers to get to know the youth they may employ in the future.
:: обеспечение молодежи возможностей для <<учебы без отрыва от производства>>, что позволит ей получать практические и поддающиеся передаче навыки, а работодателям -- возможность знакомиться с молодыми людьми, которых они, возможно, впоследствии примут на работу;
The Assistant Secretary-General stressed that UNOTIL would transfer skills and knowledge, assisting with the development of critical State institutions, sending in police advisers and bolstering the development of the Border Patrol Unit.
Помощник Генерального секретаря подчеркнул, что ОООНТЛ будет заниматься передачей навыков и знаний, оказывая помощь формированию важнейших институтов государства, направляя полицейских советников и оказывая поддержку созданию Группы пограничного патрулирования.
In a very few instances, international civilian advisers have temporarily had to assume limited line responsibilities, but in these cases, priority is given to their mandate as mentors and their task of transferring skills at the earliest possible date.
В очень небольшом числе случаев ограниченные должностные функции приходится временно брать на себя международным гражданским советникам, однако в этих случаях приоритет отдается их задачам в качестве инструкторов и задаче как можно скорейшей передачи навыков.
Furthermore, foreign investment and enterprise development can bring in a bundle of assets and potential benefits such as generating employment, raising productivity, transferring skills and technology, and enhancing access to markets and export capacity.
Кроме того, иностранные инвестиции и развитие предприятий могут обеспечить пакет активов и такие потенциальные выгоды, как создание рабочих мест, повышение производительности труда, передача навыков и технологий, а также расширение доступа к рынкам и экспортный потенциал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test