Translation for "too much" to russian
Translation examples
Too much has happened; too much confidence has been lost.
Слишком многое случилось; слишком много доверия утрачено.
There is still too much instability and conflict. There is still too much hardship and suffering.
В нем все еще слишком много нестабильности и конфликтов, слишком много нужды и страданий.
The people of Afghanistan have known too much violence and too much despair.
Народ Афганистана познал слишком много насилия и слишком много горя.
Too much politics
1) Слишком много политики.
Too much is at stake.
Слишком многое зависит от этого.
But this is still too much.
Однако он попрежнему слишком высок.
Too much was at stake.
Слишком многое поставлено на карту.
That is not too much to ask.
Это не слишком большая просьба.
He knows too much.
Он слишком многое знает.
Too much cement, too much traffic, too much noise...
Слишком много цемента, слишком много машин, слишком много шума...
It's too much passion, too much animal.
Слишком много страсти, слишком много животного.
“’Tis too much!” she added, “by far too much.
— Этого для меня слишком много! — добавила она. — Право, слишком.
This was too much like trickery.
Слишком похоже на обман.
The disillusionment was too much for her.
Разочарование ее было слишком тяжело.
“Feynman,” he said, “you talk too much and you make too much noise. I know why.
Фейнман, — сказал он, — вы слишком много разговариваете на уроке, производите слишком много шума. И я знаю, по какой причине.
You will be receiving too much honour.
Даже слишком уж много чести получите!
I think you disturb yourself too much.
– Вы, может быть, слишком уж беспокоитесь.
Elizabeth was too much embarrassed to say a word.
Элизабет была слишком смущена, чтобы что-то сказать.
But for the first moment it was too much for her.
Но в первую минуту уж слишком тяжело стало.
"Too much is spoken," Jessica said bitterly.
– Слишком много говорят, – горько сказала Джессика.
Too much blood has been shed and too much suffering endured.
Чересчур много крови было пролито и чересчур много выпало страданий.
This is too much.
А это уж чересчур.
But in this Chamber, it is too much.
Но в этом Зале это уж чересчур.
It means that some countries are paying too much and others too little.
Она означает, что некоторые страны платят чересчур много, а другие чересчур мало.
They do take too much for granted.
Они в самом деле чересчур многое принимают как должное.
Too much history has already been written by tyrants.
Чересчур большая часть истории написана тиранами.
The Conference has already wasted much too much of its time.
Конференция уже потеряла чересчур много своего времени.
Flexibility on national security interests is perhaps asking for too much.
Но требовать гибкости в плане интересов национальной безопасности - это, пожалуй, уж чересчур!
Manual clearance by itself is not an option because it takes far too much time.
Ручное разминирование само по себе не дает выхода из положения, ибо оно занимает чересчур много времени.
Too much responsibility.
Чересчур много ответственности.
Sometimes too much.
Иногда чересчур много.
- That's too much.
- Нет, это чересчур.
«Far too much,» agreed the doctor.
– Да, чересчур много болтают, – согласился доктор.
He babbles too much , Hawat thought.
Он чересчур много болтает, подумал Хават.
Miss Bennet he acknowledged to be pretty, but she smiled too much. Mrs.
Он признавал, что мисс Беннет недурна собой, но находил, что она чересчур много улыбается.
cried Bingley, “this is too much, to remember at night all the foolish things that were said in the morning.
— Ну, это уж чересчур, — воскликнул Бингли, — упрекать вечером за вздор, сказанный поутру.
“Dark detectors,” said Harry, stepping between the cushions to reach them. “Basically they all show when Dark wizards or enemies are around, but you don’t want to rely on them too much, they can be fooled…”
— Детекторы темных сил, — объяснил Гарри, направляясь туда между подушками. — В принципе, все они показывают приближение врагов и Темных магов, но на них нельзя чересчур полагаться — их можно обмануть.
I wasn’t, sure whether I ought to, it felt like too much—and on question twenty-three—” “Hermione,” said Ron sternly, “we’ve been through this before… we’re not going through every exam afterwards, it’s bad enough doing them once.”
Я побоялась, что это будет уже чересчур… а на вопрос двадцать третий… — Гермиона, — твердо сказал Рон, — что было, то прошло. Давай не будем отвечать на все вопросы по второму разу — лично мне вполне хватило и одного.
Unwilling as she was to admit an idea so destructive of Jane’s happiness, and so dishonorable to the stability of her lover, she could not prevent its frequently occurring. The united efforts of his two unfeeling sisters and of his overpowering friend, assisted by the attractions of Miss Darcy and the amusements of London might be too much, she feared, for the strength of his attachment.
Она всячески старалась отогнать от себя эту мысль, столь гибельную для счастья Джейн и подвергавшую сомнению стойкость ее избранника. Но мысль эта упорно закрадывалась ей в голову. И Элизабет в самом деле стала бояться, что совместное воздействие его враждебно настроенных сестер и его властного друга, усиленное чарами мисс Дарси и столичными развлечениями, окажется чересчур сильным для его привязанности.
He felt far from comfortable under the stare of those keen eyes. ‘Well, Master Underhill,’ said Strider, ‘if I were you, I should stop your young friends from talking too much. Drink, fire, and chance-meeting are pleasant enough, but, well — this isn’t the Shire. There are queer folk about. Though I say it as shouldn’t, you may think,’ he added with a wry smile, seeing Frodo’s glance. ‘And there have been even stranger travellers through Bree lately,’ he went on, watching Frodo’s face.
Что-то чересчур пристально его разглядывали. – Разумеется, нет. Так вот, сударь мой Накручинс, – сказал Бродяжник, – я бы на вашем месте слегка урезонил своих молодых друзей. Погреться, выпить, закусить, поболтать – это все, конечно, прекрасно, но здесь вам не Хоббитания: мало ли кто слушает их болтовню. Не мое дело, разумеется, – прибавил он, улыбнувшись углом рта и не спуская глаз с Фродо, – но в Пригорье, знаете, нынче бывает самый разный народ!
Argument: Adding gender will cost too much
Аргумент: Включение гендерного измерения обойдется слишком дорого
Artisanal mining and quarrying is inherently informal and illegal - as either it costs too much to get the legal permit to mine or there is no need to get a permit as the law is not enforced.
Кустарная добыча полезных ископаемых по определению носит неформальный и незаконный характер, поскольку получение законного разрешения на осуществление этой деятельности слишком дорого стоит, либо необходимость получения разрешения отсутствует в связи с тем, что соответствующее законодательство не работает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test