Translation for "too abstract" to russian
Translation examples
Some felt that such debates tended to be insufficiently focused and too abstract.
Некоторые считают, что такие обсуждения бывают, как правило, довольно расплывчатыми и слишком абстрактными.
there is a certain danger in establishing provisions that are too abstract in nature, since it is difficult to anticipate their scope and application.
существует определенная опасность разработки положений, являющихся слишком абстрактными по своему характеру, поскольку сложно предвидеть их сферу охвата и применения.
However, there is a certain danger in establishing provisions that are too abstract in nature, since it is difficult to anticipate their scope and application.
Однако существует определенная опасность разработки положений, являющихся слишком абстрактными по своему характеру, поскольку сложно предвидеть их сферу охвата и применения.
However, the concept of a global human order is too abstract and elusive and should be translated into something tangible, such as the fight against poverty.
Вместе с тем концепция мирового гуманитарного порядка является слишком абстрактной и расплывчатой и ее необходимо перевести в более материальную плоскость, например в борьбу с нищетой.
The lengthy legal explanations given by the Australian delegation had seemed to him too abstract and too removed from the everyday reality of the people concerned.
Долгие юридические пояснения австралийской делегации показались ему слишком абстрактными, слишком далекими от каждодневной реальности заинтересованного населения.
The concept of international solidarity is too abstract at this point, and this makes it difficult for some States that are concerned with the possible legal and financial implications.
Концепция международной солидарности пока еще слишком абстрактна, и это затрудняет ее понимание некоторыми государствами, которые обеспокоены возможными правовыми и финансовыми последствиями.
At this stage, the concept is viewed by some as too abstract and too elusive and therefore needs to be translated into something tangible, such as the fight against poverty.
На данном этапе существует мнение, что она является слишком абстрактной и слишком расплывчатой и поэтому ее следует перевести в более прагматическую плоскость, например борьбы с нищетой.
51. The representative of the European Community said that the secretariat documents on this item were in general good, but the treatment of the issues was still rather too abstract.
51. Представитель Европейского сообщества отметил в целом хорошее качество документов, подготовленных секретариатом по этому пункту, указав тем не менее на по-прежнему слишком абстрактный характер анализа соответствующих вопросов.
Also, the information given on the various relevant legislative and constitutional provisions was too abstract and did not provide a clear picture of the practical implementation of the Convention in the State party.
К тому же, приводимая информация о различных соответствующих законодательных и конституционных положениях носит слишком абстрактный характер и не дает четкого представления о практическом осуществлении Конвенции в государстве-участнике.
45. The draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication, in its current form, was too abstract and general.
45. Что касается проекта типового закона о правовых аспектах электронного обмена данными (ЭДИ), то, по мнению японской делегации, его нынешний вариант имеет слишком абстрактный и общий характер.
Because you thought physics was just too abstract.
Потому что считал физику слишком абстрактной.
He said our games were too abstract.
Он говорил, что наши игры слишком абстрактны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test