Translation examples
To whine about your bad life?
Чтобы скулить о своей плохой жизни?
And you're here to whine.
И ты пришла сюда скулить мне над ухом.
I'm not one to whine about my tragic past.
Я не та, кто будет скулить о моем трагическом пошлом.
Did you come here to critique my parenting skills or to whine about how little you were loved?
Ты пришел сюда, чтобы раскритиковать мои родительские навыки или скулить о том, как мало тебя любили?
When the sled started, he floundered in the soft snow alongside the beaten trail, attacking Sol-leks with his teeth, rushing against him and trying to thrust him off into the soft snow on the other side, striving to leap inside his traces and get between him and the sled, and all the while whining and yelping and crying with grief and pain.
Когда нарты тронулись, он побежал сбоку, ныряя в рыхлом снегу, и все время старался цапнуть Соллекса или бросался на него и пробовал повалить в снег по другую сторону тропы; он делал попытки втиснуться в упряжку между Соллексом и нартами и все время скулил, визжал и лаял от боли и досады.
verb
You have no reason to whine.
Не надо ныть.
Take it easy. They love to whine.
Расслабься, они только ныть и горазды.
What cause do you have to whine?
Разве у тебя есть причины для нытья?
Often at night when he starts to whine...
Часто по ночам, когда он начинает ныть...
Ask her about her parents, She immediately begins to whine.
Спросите ее о родителях, она сразу начнет ныть.
You stop that whining, or I'll give you something to whine about!
Хватит ныть, а то ты у меня сейчас доноешься!
Even if he lost his brother or business, he has no right to whine.
Даже если он потерял брата он не имеет права ныть.
But the minute you start to whine or make a nuisance, I don't care where we are, I'm dumpin' you flat.
Но как только начнешь ныть или жаловаться, я тебя брошу, где бы мы ни были.
If you continue to whine about how you can't decide which groundbreaking medical advancement to put your name on, I'll punch you in the ear.
Если не прекратишь ныть, что не можешь решить, какой инновационный медицинский проект выбрать, я ударю тебя по уху.
He did not like it crying, he had never been able to stomach the small ones whining in the orphanage—
Плач был неприятен, еще в приюте он не переносил детского нытья.
And you... tomorrow, try not to whine.
А ты... завтра постарайся не хныкать.
He spoke with less hissing and whining, and he spoke to his companions direct, not to his precious self.
Шипеть и хныкать он стал реже и обращался к спутникам, а не к себе и своей прелести.
We’ll promise to It, yes.’ He crawled to Frodo’s feet. ‘Save us, nice Master!’ he whined.
Мы поклянемся Ею, да-ссс. – Он извивался у ног Фродо. – Спаси нас, добренький хозяин! – хныкал он. – Смеагорл поклянется Прелестью, принесет страшную клятву.
and when we pressed him he whined and cringed, and rubbed his long hands, licking his fingers as if they pained him, as if he remembered some old torture.
Даже под угрозой огня он только хныкал, ежился, заламывал свои длинные руки и лизал пальцы, словно обожженные, будто они напоминали ему о какой-то давней жестокой пытке.
This is not the time to have fun, nor to whine any more.
Прошло время развлекаться... Или плакать. Я тебя поцарапал?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test