Translation examples
But we are willing to try.
И все же мы готовы попытаться.
But let us try again.
Давайте попытаемся еще раз.
I shall try to give you an answer.
Я попытаюсь вам ответить.
I shall try to address these issues.
Я попытаюсь рассмотреть эти вопросы.
Try to re-engage with WHO
Попытаться возобновить взаимодействие с ВОЗ
C Try to reduce the voltage
C Попытаться уменьшить напряжение.
This aggression you did not even try to stop.
Эту агрессию Вы даже не попытались остановить.
Marcoussis and Paris, let us try again.
Маркусси и Париж, попытаемся еще раз.
- You've got to try to cancel.
— Нужно попытаться отменить.
Well, to try to help you.
Чтобы попытаться помочь.
- To try to get information?
- Чтобы попытаться найти информацию?
-To try to get out of here.
- Попытаться выбраться отсюда.
To try to find out the truth.
Попытаться найти правду
I want to try to do something.
Хочу попытаться помочь.
Sandy, you've got to try to understand.
Сэнди, попытайся понять.
To try to become your friend.
Попытаться стать вашим другом.
You have to try to escape.
Ты должен попытаться сбежать.
I’ve got to try and kill him, or—”
Я должен попытаться убить его, иначе…
Try Confunding Mundungus Fletcher.
Попытайтесь применить Конфундус к Наземникусу Флетчеру.
He’ll try and get to me through you.”
И попытается добраться до меня, воспользовавшись тобой.
But before you try to kill me, I’d advise you think what you’ve done… Think, and try for some remorse, Riddle…”
Но прежде чем ты попытаешься меня убить, я призываю тебя подумать о том, что ты сделал… Подумай и попытайся почувствовать хоть немного раскаяния, Реддл…
“I’d love to see him try,” sniggered George.
— Вот бы посмотреть, как он попытается, — ухмыльнулся Джордж.
“Mum’s been trying to get it out of Hermione and me.
— Мама попыталась выяснить у меня и у Гермионы, что к чему.
I reckon they’ll stay to try and protect the students.”
Думаю, они не уйдут и попытаются хоть как-то защитить учеников.
Will someone try chaumurky tonight—poison in the drink?
Сегодня, например, кто-то может попытаться применить чаумурки – яд в питье.
Ron was now trying to Disapparate without a wand.
Рон попытался трансгрессировать без помощи волшебной палочки.
“We’re going to have to try to Disapparate, Harry!” Hermione whispered.
— Надо попытаться трансгрессировать, Гарри! — шепнула Гермиона.
Some people fear it; some try to ignore it; a few try to fight it; others try to avoid it.
Некоторые люди боятся ее, некоторые пытаются ее игнорировать, немногие пытаются с ней бороться, другие пытаются ее избегать.
We indigenous peoples are not trying to live better; we are trying to live well.
Мы, коренные народы, не пытаемся жить лучше; мы пытаемся жить хорошо.
Line 3: for a country trying read those who were trying
Строка 3: вместо страной, пытающейся читать теми, кто пытается
Who was the former Deputy Secretary-General trying to protect and what was he trying to hide?
Кого пытался защитить бывший заместитель Генерального секретаря и что он пытался скрыть?
We are trying to help.
Мы пытаемся помоч
We are not trying to delay the work.
Мы не пытаемся помешать работе.
Try to reflect regional views.
Пытайтесь отразить мнения региона.
We are not trying to verify what is impossible.
Мы не пытаемся проверять то, что невозможно.
He was always trying to shake me.
Он все время пытался трясти меня.
To try to be strong.
Пытаешься быть сильным.
I don't have to try to try.
Я и не пытаюсь... пытаться.
To try to make up for it.
Пытается наверстать упущенное.
Using a hammer to try to-
Пытаюсь с помощью молотка...
I came to try to save her.
Я пытался ее спасти.
You want to try to write again?
Вы снова пытаетесь написать?
He's going to try to ram us.
Он пытается протаранить нас!
He's going to try to kill you.
Он будет пытаться убить тебя.
I'm not going to try to escape.
Я не собираюсь пытаться убежать.
"But I wasn't even trying," he explained indignantly, "I wasn't even trying."
– А я и не пытался, – возразил он с негодованием. – Я даже и не пытался.
Do not try to forgive me,
Не пытайтесь простить меня.
I’m not trying to sell them.”
Я же не пытаюсь их продать».
“I’m trying to find out.
— Это я и пытаюсь выяснить.
I warn you not to try jerking away.
Не пытайся уклониться.
Daddy’s trying to duplicate it.”
Мой отец пытался создать ее копию.
These people are trying to capture and kill you!
Эти твари пытаются схватить и убить тебя!
They kept trying to figure out how I did it.
И все пытались понять, как я его проделал.
“So you’re not even going to try to shut him out?”
— Значит, ты даже не пытаешься отключиться от него?
I am merely trying to avoid trouble for all concerned.
Я только пытаюсь предотвратить общую беду.
I came here to try to help you.
Я приехала, чтобы попытаться тебе помочь. Зачем?
It's time for me to try to move on.
Это моё время, чтобы попытаться двигаться дальше.
Reason enough right there to try to kill him.
Довольно веская причина, чтобы попытаться его убить.
Did you come back here to try to win me back?
Ты вернулась, чтобы попытаться вернуть меня?
We came to try to talk some sense back into you.
Мы пришли, чтобы попытаться переубедить тебя.
Tariq flew to Syria to try to stop him.
Тарик улетел в Сирию, чтобы попытаться остановить его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test