Translation for "to take custody of" to russian
Translation examples
If the parents want to take custody of their children, they are to raise the issue before the proper court.
Если родители хотят взять под опеку своих детей, то они должны обратиться с этим вопросом в надлежащий суд.
If the parents wanted to take custody of their children, they should appear before the Mandaluyong Court, which was the proper forum to ventilate this issue.
Если родители желали взять под опеку своих детей, то они должны были обратиться в суд города Мандалуйонг, который является надлежащим судом для рассмотрения этого вопроса.
Taking custody of a person from a foreign country
Взятие под стражу лица из иностранного государства
If extradition is granted, the requesting State must take custody of the person sought within 30 calendar days from the date on which he is placed at its disposal.
Если вопрос о выдаче решен положительно, то запрашивающее государство должно взять под стражу затребованное лицо в течение 30 календарных дней с даты принятия решения о его передаче в распоряжение этого государства.
32. In the case of acceptance, the authorities concerned in that State are requested to dispatch a security mission to take custody of the person in question, unless he or she has been arrested on other grounds, in which case extradition only proceeds upon completion of the trial before the Lebanese courts.
32. В случае удовлетворения просьбы соответствующие органы власти в этом государстве получают просьбу об отправке группы обеспечения безопасности для взятия под стражу рассматриваемого лица, если только оно не было арестовано на других основаниях, в случае чего оно выдается только после завершения судебного процесса над ним в судах Ливана.
He has an order to take custody of the defendants.
У него ордер на взятие под стражу подсудимых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test