Translation examples
I hope that the exchange of views with Austria will further progress.
И я надеюсь, что обмен мнениями с Австрией будет прогрессировать и дальше.
The commitment of all States is needed if progress on disarmament is to be achieved.
Ведь чтобы прогрессировать по пути разоружения, необходима приверженность всех государств.
Promptness requires investigations to commence and progress with reasonable expedition.
Незамедлительность требует, чтобы расследования начинались и прогрессировали в разумные сроки.
This is the only way of making progress in multilateral nuclear disarmament.
В этом состоит единственный способ прогрессировать в сфере многостороннего ядерного разоружения.
Only on that condition can we make irreversible progress towards nuclear disarmament.
Только при этом условии мы сможем необратимо прогрессировать по пути к ядерному разоружению.
43. Since the First Review Conference, significant progress had been achieved in the CCW process.
43. С первой обзорной Конференции режим Конвенции немало прогрессировал.
2. The Commission's work on liability could not make rapid progress for a variety of reasons.
2. Работа Комиссии по вопросу ответственности не может быстро прогрессировать по ряду причин.
It can appear and progress many years after the termination of exposure.
Подобные явления могут возникать и прогрессировать спустя много лет после прекращения контакта с асбестом.
I don't want her to progress.
Я не хочу, чтобы она прогрессировала.
Parkinson's tends to progress a little faster in here.
Болезнь Паркинсона имеет тенденцию прогрессировать здесь немного быстрее.
I... I just didn't expect things to progress quite so rapidly.
Я просто не ожидал, что это начнёт столь быстро прогрессировать.
We would love the character of smithers To progress by becoming more open About his sexual orientation in the community, you know.
Мы бы хотели, чтобы персонаж Смитерса прогрессировал, становясь более открытым относительно своей сексуальной ориентации в обществе, понимаете.
This partnership is progressing well.
Это сотрудничество развивается хорошо.
With us, reform will progress.
С нашим участием будет развиваться реформа.
And now we must build on that progress.
И сейчас мы должны развивать этот прогресс.
We now need to build on that progress.
Необходимо развивать эти успехи.
Developing Countries - highlights of progress
развивающимися странами - основные моменты
Women's rights are progressive and evolving.
Права женщин развиваются и прогрессируют.
Not started In progress Developing Completed
Деятельность не начата Осуществляется Развивается Завершена
We must build on such progress.
Достигнутые успехи необходимо закрепить и развивать.
I mean relationships need to progress.
Понимаешь, отношения должны развиваться.
To progress, humanity must learn from Gandhi.
Если человечество развивается, Ганди неизбежен.
We had to allow their research to progress without interference.
Мы должны были позволить их исследованию развиваться без вмешательств.
But in my mind, when you allow that behavior to progress, you end up with a My Lai.
Но по моему мнению, если позволить такому поведению развиваться, вы закончите как в Май Лэй.
It's like you're going for blood because you're trying to progress the sport as much as you possibly can.
Здесь мы идем до конца потому, что мы пытаемся развивать этот спорт настолько, насколько это в наших силах.
"This is the reason, we, African children and youth... "ask you to create a big efficient organization for Africa, "to allow us to progress.
Мы, африканцы, и особенно африканские дети, просим создать большую полезную организации для Африки, чтобы мы могли развиваться.
That's what we have to find out here, and fast, because if this spell is allowed to progress much further, one of them is going to kill the other.
Это то что мы должны узнать, и быстро, потому что если заклятью позволить развиваться дальше, один из них убьет другого.
The cultivation and improvement of the country has, no doubt, been gradually advancing too; but it seems to have followed slowly, and at a distance, the more rapid progress of commerce and manufactures.
Земледелие, без сомнения, тоже постепенно развивалось, но оно, по-видимому, медленно и несколько отставая следовало за более быстрым прогрессом торговли и мануфактур.
Such has hitherto been the rapid progress of that country in wealth, population, and improvement, that in the course of little more than a century, perhaps, the produce of American might exceed that of British taxation.
Так велика была доселе быстрота, с какою эта страна развивалась в отношении богатства и населения, что не многим больше, чем через 100 лет, пожалуй, доходы от обложения Америки превысят доходы от обложения Великобритании, и центр империи тогда, естественно, передвинется в ту ее часть, которая дает больше всего для общей защиты и содержания органов государства.
In the future, the EVI will need to be refined progressively as to its content.
В будущем потребуется постепенно уточнять и совершенствовать содержание ИЭУ.
He hoped that progress in that innovative project would keep pace with the continuing advances in that area.
Он выражает надежду, что эта система будет совершенствоваться по мере
Urging the progressive development of national pollutant release and transfer registers,
настоятельно призывая последовательно совершенствовать национальные регистры выбросов и переноса загрязнителей,
continuous refinement and harmonization of the process of measuring progress on the strategic objectives.
ii) постоянно совершенствовать и унифицировать процесс определения прогресса в достижении стратегических целей.
Be more transparent, better communicating the benefits of equality and the progress we have made.
повышать транспарентность, совершенствовать сообщение информации о выгодах равенства и достигнутом нами прогрессе;
UNICEF is committed to progressively improving the reporting systems on the thematic funding allocations.
ЮНИСЕФ намерен постоянно совершенствовать системы отчетности о распределении средств на цели тематической деятельности.
While it was important to continue making improvements, progress had been achieved in the education sector.
94. Систему здравоохранения необходимо продолжать совершенствовать, хотя в этой области и был достигнут прогресс.
As part of this effort, Canada will continue developing assessment tools to determine if such progress is being achieved.
В рамках этих усилий Канада и дальше будет стремиться совершенствовать средства оценки достигнутого прогресса.
9. Despite the progress made, there was still a need for improvement in the area of the recruitment and deployment of civilian personnel.
9. Несмотря на уже имеющиеся достижения, необходимо совершенствовать работу по найму и развертыванию гражданского персонала.
How is my work to progress in isolation?
Как я могу совершенствоваться в работе в полном уединении?
And suppose that science continues to progress... imagine a day when scientists have a total understanding of our universe.
Но предположим, что наука продолжит совершенствоваться, и представим день, когда ученые станут обладателями абсолютных знаний.
In the meantime, we're going to keep on, trying to progress in our craft... for all our fans around the world.
Ну а пока мы собираемся продолжать совершенствовать своё искусство... для наших фанов во всём мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test