Translation for "to forsake" to russian
Translation examples
You want me to forsake my family?
Я оставляю свою семью?
Lord, we beseech Thee not to forsake us and that Thy love be always among us.
Господи, мы просим тебя никогда не оставлять нас и чтобы твоя любовь всегда была с нами.
I, Milos, promise not to forsake you.
Я Милош, обещаю Не покидать тебя
According to the Ordinance of Labourers, no one is allowed to forsake their own village - and move to another.
Согласно Положению о рабочих, никому не дозволено покидать свою деревню и уходить в другую.
Typically, only titled owners are allowed access to their lands, forsaking all other needed farm hands.
Как правило, доступ к своим землям получают лишь владельцы, имеющие документ на право владения, которые отказываются от услуг всех других нуждающихся фермеров.
38. States should discontinue all sedentarization and other programmes that coerce indigenous peoples to forsake shifting cultivation for other modes of cultivation without their free, prior and informed consent.
38. Государствам следует прекратить пропаганду оседлости и реализацию любых других программ, которые вынуждают коренные народы отказываться от сменной обработки в пользу других методов земледелия без их свободного, предварительного и осознанного согласия.
45. The Croatian military offensive in Sector West on 1 May 1995 provided a bitter example of the consequences that occur when conflicting parties forsake peaceful options and resort to war.
45. Хорватское военное наступление в секторе "Запад" 1 мая 1995 года является горьким примером тех последствий, которые имеют место тогда, когда противоборствующие стороны отказываются от мирных вариантов и предпочитают военные действия.
11. States should discontinue all sedentarization and other programmes that coerce indigenous peoples to forsake shifting cultivation for other modes of cultivation without their free, prior and informed consent.
11. Государствам следует прекратить всякую пропаганду оседлости и реализацию других программ, которые вынуждают коренные народы отказываться от сменной обработки земли в пользу других методов земледелия без их свободного, предварительного и осознанного согласия.
10. Further developments in former Sector West are described in my report submitted pursuant to Security Council resolution 994 (1995), in which I observed that the Croatian military offensive in Sector West "... had provided a bitter example of the consequences that occur when conflicting parties forsake peaceful options and resort to war.
10. Дальнейшие события в бывшем секторе "Запад" описываются в моем докладе, представленном в соответствии с резолюцией 994 (1995) Совета Безопасности, где я отмечал, что хорватское военное наступление в секторе "Запад" ... "является горьким примером тех последствий, которые имеют место тогда, когда противоборствующие стороны отказываются от мирных вариантов и предпочитают военные действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test