Translation for "to boast" to russian
Translation examples
It is not my intention to boast, but for us it is a matter of national and regional pride.
Я не намерен хвастать этим, но для нас это вопрос национальной и региональной гордости.
ISIL even boasted about this activity in its English-language magazine Dabiq.
ИГИЛ даже хвасталось по поводу этой своей деятельности в выходящем на английском языке журнале <<Дабик>>.
A national of the Netherlands, Gus Kouwenhoven, has even boasted to the Liberian media that he travels regularly.
Гражданин Нидерландов Гас Кувенхофен хвастался либерийской прессе, что он регулярно совершает поездки.
Although we boast about technological achievements, people still die for lack of clean water.
Хотя мы хвастаемся техническими достижениями, люди по-прежнему умирают от отсутствия чистой воды.
It is waving its fist at the United Nations, in effect boasting to the world that it can get away with anything and that it has a teflon status.
Он грозит кулаком Организации Объединенных Наций и, по сути, хвастается перед миром тем, что ему все сходит с рук и ему ничего не страшно.
According to one of Mr. Bwishe’s collaborators, Mr. Bwishe of M23 boasted about having helped to plan the attack.
По словам одного из пособников члена «M23» г-на Бвише, он хвастался тем, что помог спланировать это нападение.
The armed groups recruit children to their ranks and use them to commit the most horrific crimes, and then proudly and publicly boast of this on social networking sites.
Вооруженные группировки вербуют детей и используют их для совершения самых чудовищных преступлений, а потом гордо и публично хвастают этим в социальных сетях.
While in Algeria, Mr. Aboutalebi had boasted of his support for terrorist actions, specifically student activities that had resulted in the seizure of the embassy.
Будучи в Алжире, гн Абуталеби хвастался своей поддержкой террористических акций, а конкретно -- студенческих выступлений, приведших к захвату посольства.
ISIL is proud of these attacks and boasts of the nationalities of the suicide attackers, who come from the Middle East, Europe and North America.
Исламское государство Ирака и Леванта гордится этими нападениями и хвастается тем, что террористы-смертники были гражданами стран Ближнего Востока, Европы и Северной Америки.
They are still begging for the continued provision of the nuclear umbrella from the United States and at the same time are boasting of their being under the protection of the foreign nuclear umbrella.
Они по-прежнему униженно просят Соединенные Штаты сохранить над ними "ядерный зонтик" и в то же время хвастают тем, что находятся под защитой иностранного "ядерного зонтика".
Plenty to boast about.
Нашли чем хвастаться.
Though it's immodest to boast.
Хотя хвастаться неприлично.
I'm not trying to boast.
Я вовсе не хвастаюсь.
Though it is a sin to boast.
Хотя хвастаться грешно.
I just don't like to boast.
Я просто не люблю хвастаться.
IT'S NOT SOMETHING I REALLY WANTED TO BOAST ABOUT.
Да нечем было особенно хвастаться.
- Well, you know, one doesn't like to boast.
Ну ты понимаешь, я не хотел хвастаться.
If you have nothing to boast about, you don't go.
Если вам нечем хвастаться вы не приходите.
Well, I've got the moves but I wouldn't want to boast.
Я знаю пару движений, просто не хочу хвастаться.
Not to boast, but technically I'm the smartest charming.
Не хочу хвастаться, но формально самый умный Прекрасный Принц - это я.
He's boasting , Jessica thought.
Он хвастает, подумала Джессика.
The measure of them is seen in the fact they never boasted how they grasped the firebrand.
Меру этой силы доказывало уже то, что они никогда не хвастались, как сумели подхватить факел…
I thought he was a friend of yours, Ronald, or have you merely been boasting?
Я думала, он ваш друг, Рональд, или вы всего-навсего хвастались?
It was brought about by a conversation in the Eldorado Saloon, in which men waxed boastful of their favorite dogs.
Началось с разговора в баре «Эльдорадо»: мужчины стали хвастать любимыми собаками.
Some wizards just like to boast that theirs are bigger and better than other people’s.”
Просто некоторые волшебники обожают хвастаться, что их волшебная палочка длиннее и лучше, чем у других.
“If you made a better rat than a human, it’s not much to boast about, Peter,” said Black harshly.
— Крыса, как видно, получилась из тебя лучше, чем человек И хвастать тут нечем, — жестко оборвал его Блэк.
"Many of you have been with me on the practice floor," Paul said. "You know this isn't idle boast.
– Многие из вас встречались со мной в учебном бою, – указал Пауль. – Так что вы знаете, что я не хвастаю зря.
She remembered that he had boasted of having no fear of seeing Mr. Darcy—that Mr.
Ей припомнилось, как он хвастался, что ему нечего бояться встречи с мистером Дарси и что пусть-де мистер Дарси сам покинет эти места, а он и не подумает уезжать.
I am ready." "I'll tell you. In the first place he must immediately deliver up the pistol which he boasted of, with all its appurtenances.
Я готов вам способствовать. – А вот что-с: во-первых, чтоб он тотчас же выдал свой пистолет, которым он хвастался пред нами, со всеми препаратами.
“The Deathstick, the Wand of Destiny, they crop up under different names through the centuries, usually in the possession of some Dark wizard who’s boasting about them.
— Смертоносная палочка, Жезл судьбы… Они возникают под разными именами на протяжении столетий, как правило, в руках какого-нибудь темного волшебника, который ими хвастается направо и налево.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test