Translation examples
I went to the railroad station, I got there, and suddenly, I had to draw out my pistol.
Я пошел к железнодорожной станции, я добрался туда, И вдруг мне пришлось вытаскивать пистолет.
It is vital to carefully examine previous international experiences to draw out the key lessons.
Крайне важно тщательно проанализировать накопленный к настоящему времени международный опыт и сделать из него соответствующие выводы.
Such an overview would enable us to draw out meaningful elements for the conclusions and recommendations section of the paper.
Подобный обзор позволил бы нам выявить важные элементы для включения в раздел документа, содержащий выводы и рекомендации.
The rest of this paper examines some case studies, both successes and failures, and attempts to draw out some general lessons.
В последующих разделах этого документа изучаются некоторые тематические исследования, как успешные, так и неудачные, и предпринимается попытка сделать некоторые общие выводы.
Over time, the value of the new statements would become increasingly apparent, but management needed to do more to draw out insights.
Со временем ценность новых ведомостей будет становиться все более наглядной, однако руководству следует прилагать дополнительные усилия для извлечения соответствующих выводов.
Allow me, Mr. President, to recall a number of the key elements of resolution 49/70, and to draw out some of the implications for us now as we make decisions on the approach we take to organizing our work for 1995.
Позвольте мне, г-н Председатель, напомнить ряд ключевых элементов резолюции 49/70 и сделать для нас некоторые выводы в тот момент, когда мы принимаем решения о подходе к организации своей работы на 1995 год.
Ms. Méndez Romero (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): We do not want to draw out this meeting, but we simply wish to state that the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela supports the comments just made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines.
Г-жа Мендес Ромеро (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Мы не хотим затягивать это заявление, но лишь хотели бы заявить, что делегация Боливарианской Республики Венесуэла поддерживает замечания, с которыми только что выступил представитель Сент-Винсента и Гренадин.
58. As the working groups and regional nodes continue to develop and carry out their activities, the Task Force places great value on synthesizing and evaluating the results to draw out best practices and lessons learned and to ensure close alignment of the activities of the working groups and regional nodes with the Millennium Development Goals.
58. Поскольку Рабочая группа и региональные узлы продолжают разрабатывать и осуществлять свои мероприятия, Целевая группа придает большое значение обобщению и оценке результатов в целях подготовки информации о передовых методах и извлеченных уроках, с тем чтобы обеспечить тесную увязку между мероприятиями рабочих групп и региональных узлов и целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test