Translation for "to be startled" to russian
Translation examples
“What are you talking about?” asked Harry, startled by Dumbledore’s tone, by the sudden tears in his eyes.
— О чем вы говорите? — спросил Гарри, пораженный тоном Дамблдора и слезами, внезапно выступившими у него на глазах.
During her mission to Kenya, the Special Rapporteur was startled by the proliferation of networks of non-governmental organizations, most of which comprised of the same organizations and working in similar areas.
Во время своей поездки Специальный докладчик была поражена обилию ассоциаций неправительственных организаций, большинство из которых имеют одинаковый членский состав и работают в одних и тех же областях.
I am startled, even a little dismayed, at the suggestion (and the acceptance by the Court of Appeal majority) that this deeply-rooted tradition and an international obligation solemnly and explicitly undertaken can be overridden by a statute and a procedural rule which makes no mention of torture at all.
Я встревожен и даже слегка поражен предположением (и признанием большинством членов Апелляционного суда) о том, что эта глубоко укоренившаяся традиция и международное обязательство, торжественно и прямо принятое на себя, могут быть отменены законом и процессуальной нормой, которые вообще не упоминают о пытках>>.
The startling figures of 42 million people who live with HIV/AIDS globally, the majority of whom are in sub-Saharan Africa, and the 31 million people who have died from the pandemic, should compel the international community to take concrete measures to combat the scourge.
Ошеломляющие цифры -- то, что 42 миллиона человек в мире поражены ВИЧ/СПИДом, причем большинство из них в странах Африки к югу от Сахары, и что 31 миллион людей умерли от этой пандемии, должны заставить международное сообщество предпринять конкретные меры для борьбы с этой бедой.
Hermione looked rather startled that Mrs. Longbottom knew her name, but shook hands all the same.
Гермиона была поражена тем, что старой даме известно и ее имя, но руку охотно подала.
He did this, and was rather startled to discover that he had managed to create the long sought after golden Infinite Improbability generator out of thin air.
Так он и поступил – после чего был до глубины души поражен тем, что ему удалось буквально из воздуха создать вожделенный генератор бесконечной невероятности.
It was common knowledge that Snape wanted the Defense Against the Dark Arts job, but even Harry, who hated Snape, was startled at the expression twisting his thin, sallow face.
Все знали, что Снегг давно мечтал о должности, которую занял Люпин; но сейчас даже Гарри, ненавидевший Снегга, был поражен тем, как исказилось его худое, землистого цвета лицо.
It startled him even more when just after he was awarded the Galactic Institute’s Prize for Extreme Cleverness he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists who had finally realized that the one thing they really couldn’t stand was a smartass.
Галактический Институт вручил ему Приз За Исключительный Ум – после чего он был поражен еще сильнее, когда на пороге почтенного заведения его линчевала разъяренная толпа уважаемых физиков, до которых наконец-то дошло, что единственное, чего они действительно не желают признавать, так это всяких хитрозадых умников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test