Translation for "to be smashed" to russian
Translation examples
Two window panes were smashed.
Были разбиты два стекла.
Their hands had been bound and their heads smashed.
Руки жертв были связаны, а головы разбиты.
The windows of one local car were smashed.
Были разбиты стекла автомобиля одного из местных жителей.
Four vehicles belonging to the Embassy in Cairo were smashed.
Разбиты четыре автомашины, принадлежащие посольству в Каире.
Two windows were smashed, slightly injuring two passengers.
Были разбиты два окна, и легко пострадали два пассажира.
The windshield was smashed and the driver was slightly injured by glass fragments.
Лобовое стекло было разбито, и водитель был слегка ранен осколками стекла.
The glass door panel was smashed and other material damage was caused.
В ходе этого инцидента в двери было разбито стекло и причинен другой материальный ущерб.
On 4 December 2004, a window of the Embassy of Pakistan in The Hague was smashed.
<<4 декабря 2004 года было разбито одно из окон посольства Пакистана в Гааге.
Court property was burned and vandalized and 15 windows were smashed.
Осуществлен поджог и разграбление принадлежащего суду имущества, разбиты 15 оконных стекол.
People tried to block his way, but he managed to escape by smashing a window pane.
Были предприняты попытки перекрыть ему путь, однако ему удалось убежать через разбитое окно.
He stooped down and picked up the smashed photograph.
…Он наклоняется и поднимает разбитую фотографию.
Some of the furnishings in the main hall had been overturned or smashed.
Мебель в главном зале была перевернута и частью разбита.
I think we all believed for a moment that it had smashed in pieces on the floor.
Кажется, мы все трое искренне считали тогда, что часы лежат на полу, разбитые вдребезги.
“The prophecy’s smashed,” Harry said blankly. “I was pulling Neville up those benches in the—the room where the archway was, and I ripped his robes and it fell…”
— Пророчество разбито, — угрюмо сказал Гарри. — Я тащил Невилла вверх по скамьям в той комнате, где… где стоит арка, а у него порвалась мантия, и оно упало…
He writhed through the air like a drowning man, thrashing and howling in pain, and then, with a crunch and a shattering of glass, he smashed into the front of a bookcase and crumpled, insensible, to the floor.
Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
“I can act from here,” said Flitwick, and although he could barely see out of it, he pointed his wand through the smashed window and started muttering incantations of great complexity.
— Я могу действовать прямо отсюда, — сказал Флитвик и направил волшебную палочку на разбитое окно, хотя из-за малого роста вряд ли мог что-нибудь через него увидеть.
Glass cut his cheek as, pulling Hermione with him, he leapt from bed to broken dressing table and then straight out of the smashed window into nothingness, her scream reverberating through the night as they twisted in midair…
Гарри, волоча за собой Гермиону, прыгнул с кровати на туалетный столик, а оттуда через разбитое окно — в пустоту. Вопль Гермионы зазвенел в ночи, они перекувырнулись в воздухе…
They grabbed ink bottles and sprayed the class with them, shredded books and papers, tore pictures from the walls, up ended the waste basket, grabbed bags and books and threw them out of the smashed window;
Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники.
Harry dragged her to her feet and they raced along the corridor, trailing the Invisibility Cloak behind them, into the deserted classroom where Professors McGonagall, Flitwick, and Sprout were standing at a smashed window.
Гарри помог ей подняться на ноги, и они помчались по коридору, волоча за собой снятую мантию-невидимку. Забежав в пустой класс, они обнаружили профессоров Макгонагалл, Флитвика и Стебль стоящими у разбитого окна.
The first casualties of the battle were already strewn across the passage ahead: The two stone gargoyles that usually guarded the entrance to the staffroom had been smashed apart by a jinx that had sailed through another broken window.
В конце коридора уже лежали первые жертвы начавшейся битвы — двух каменных горгулий, обычно охранявших вход в учительскую, раскололо на куски заклятием, влетевшим в другое разбитое окно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test