Translation examples
Seventy point six percent (70.6%) of the women surveyed were married, 9.9% formerly married and 19.5% never married.
Из общего числа обследованных женщин 70,6 процента были замужем, 9,9 процента были замужем ранее и 19,5 процента никогда не были замужем.
They got married.
Они вышли замуж.
Oh... Nurses aren't allowed to be married.
Медсестрам не разрешается быть замужем.
Does your girlfriend want to be married?
Твоя девушка хочет быть замужем?
Oh, it's so cool to be married.
Ой, как же здорово быть замужем.
Do you want to be married to me?
Ты хочешь быть замужем за мной?
So this is what it's like to be married.
Так вот каково это - быть замужем.
I don't want to be married to me...
Я не хочу быть замужем за собой.
I'm so blessed to be married to him.
Это такое благословение быть замужем за ним.
Three daughters married!
Три дочери замужем!
They were in no hurry to marry.
Замуж они не торопились;
And I will never, never marry him!
Я никогда, никогда не выйду за него замуж!
I will not marry you--never, and under no circumstances!
Я ни за что за вас не выйду замуж!
She will be married at sixteen!
Выйдет замуж в шестнадцать лет!
Miss Lydia is going to be married;
Мисс Лидия выходит замуж!
Tell her that you insist upon her marrying him.
Потребуйте от нее, чтобы она вышла за него замуж.
To know that her daughter would be married was enough.
Ей было достаточно знать, что ее дочь выходит замуж.
Miss Lucas is married and settled.
Мисс Лукас вышла замуж и теперь живет своим домом.
Why, WHY do they torment me and say I am going to marry you?
Зачем, зачем они дразнят меня, что я за вас выйду замуж?
Most of these men either are married or will get married.
Большинство из них либо уже женаты, либо будут женаты.
It feels great to be married.
Это здорово, быть женатыми!
- Why they got to be married?
- Почему они должны быть женаты?
I don't have to be married.
Я не должен быть женатым.
Is he married or single?
— Он женат или холост?
"You are alone, aren't you,--not married?" "No, I'm not married!" replied the prince, smiling at the ingenuousness of this little feeler.
– Ты ведь один? Не женат? – Нет, не женат, – улыбнулся князь наивности пущенной шпильки.
I'm a married man, I have children.
Женат и имею детей.
How long have you been married?
Сколько времени вы были женаты?
“Well,” said Hermione, frowning, “you’re married!
— Ну, — насупилась Гермиона, — вы ведь женаты.
Now, I want to hear you swear that you are not married to that woman?
Слушай, поклянись, что ты не женат на этой.
How long have you been married, George?
– Сколько времени вы были женаты, Джордж?
And he's very close to the Fremen . married one."
И к тому же он очень близок с фрименами… даже женат на фрименке.
A clergyman like you must marry.
Служитель церкви вашего склада должен быть женатым человеком.
Men and women caught committing adultery frequently requested the courts to marry them, either because they had planned to marry all along or to avoid being convicted.
Мужчины и женщины, уличенные в супружеской неверности, часто обращаются к судам с просьбой поженить их, либо поскольку они и так собирались пожениться, либо для того, чтобы избежать уголовной ответственности.
Despite threats from A. G., they got married, in June 2008.
В июне 2008 года, несмотря на угрозы А.Г., они поженились.
We are newly married and have sexual intercourse almost every night.
Мы поженились недавно, и вступали в половую связь практически ежедневно.
In 1961, they got married and built a house and shop on those plots.
В 1961 году они поженились и построили дом и мастерскую на этих участках.
He returned to France to reunite with his companion, had a child, and married.
Он вернулся во Францию с целью воссоединения со своей партнершей, у них родился ребенок, и они поженились.
They cohabited in Nairobi from that date and were married in Nairobi on 18 August 1992.
С этого времени они жили вместе в Найроби и 18 августа 1992 года поженились там.
In January 2007, he returned to the Gambia. On 23 February 2007, when she was already pregnant, they got married.
В январе 2007 года он вернулся в Гамбию. 23 февраля 2007 года, когда она уже была беременна, они поженились.
They married in 1949 and emigrated to the United States of America; in 1954 they became naturalized American citizens and lost their Dutch citizenship.
В 1949 году они поженились и эмигрировали в Соединенные Штаты Америки; в 1954 году они получили американское гражданство, утратив голландское.
“Bill and I are going to be married!”
— Мы с Биллом решили пожениться!
“You got married?” Harry yelped, looking from her to Lupin.
— Вы поженились? — ахнул Гарри и перевел взгляд с нее на Люпина.
Mom didn’t tell him she was a witch ’til after they were married.
Мама ничего ему не говорила до тех пор, пока они не поженились.
“And they are really to be married!” cried Elizabeth, as soon as they were by themselves.
— Неужели они в самом деле поженятся? — воскликнула Элизабет. — Просто не верится!
“And till Colonel Forster came himself, not one of you entertained a doubt, I suppose, of their being really married?”
— А до приезда полковника вам даже не приходило в голову, что они не поженятся?
Of course she might have loved him, just for a minute, when they were first married--and loved me more even then, do you see?
– Может быть, она и любила его какую-то минуту, когда они только что поженились, но даже тогда меня она любила больше.
If I was them I'd get a divorce and get married to each other right away."
Добились бы каждый развода и потом поженились бы. Я бы по крайней мере так поступила на их месте.
“She’s not an idiot, she knows it can’t happen, she’s not expecting us to—to end up married, or—”
— Джинни не дура, она знает, что я могу не вернуться, не ждет, что мы безусловно поженимся или…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test