Translation for "threads" to russian
Threads
noun
Threads
verb
Translation examples
noun
A golden thread?
Золотая нить?
- thread with microprint
- нить с микропринтом;
Stich: 77, thread: 30-
шов: 77, нить: 30
thread connecting pages of document with a cover
- соединительная нить страниц документа с обложкой;
- threads connecting pages of document with a cover
- нити, соединяющие страницы документа с обложкой;
That fine thread is our humanity.
Этой тонкой нитью является наша общая принадлежность к человечеству.
And all these threads are woven into a seamless fabric of fear and insecurity.
И все эти нити вплетены в единую ткань страха и неуверенности.
Stich: 77, thread: 30, colour: SABA grey
шов: 77, нить: 30, цвет: SABA серый
You're skipping from thread to thread.
Вы перемещаетесь от нити к нити.
Uh,thread... the thread is pulled very tight.
О, нить... нить натянута очень туго.
Where threads Tasia?
Где нити, Тасиа?
My sacred thread.
Моя священная нить.
Needle and thread.
Иголку и нить.
- Clean thread, too.
- И чистую нить.
Now choose a thread.
Теперь выбери нить.
But the thread of his life is so thin it could easily escape detection.
Но нить его жизни столь тонка, что ее трудно даже заметить.
Yet even the most subtle spiders may leave a weak thread.
Однако и в самой искусной паутине можно отыскать слабую нить.
“Most likely Fili,” he thought by the tip of a long nose poking out of the winding threads.
– Все-таки Фили», - подумал Бильбо, заметив выпирающий из нитей кончик длинного носа.
While this was going on, the other dwarves were working at the rest of the captives, and cutting at the threads with their knives.
Повесим вверх тормашками на денек – другой! Пока пауки приближались, карлики успели освободиться от пут и перерезать кинжалами нити.
The spider leapt from Moody’s hand on a fine thread of silk and began to swing backward and forward as though on a trapeze.
Паук спрыгнул с ладони и завис на тонкой шелковой нити, раскачиваясь взад и вперед словно на трапеции.
He and Voldemort were both being raised into the air, their wands still connected by that thread of shimmering golden light.
Они с Волан-де-Мортом оба поднялись в воздух, а концы их палочек по-прежнему соединяла сверкающая золотая нить.
“Righ’ then,” said Hagrid, who seemed to have lost his thread, “so—so yeh’ve got yer books an’—an’—now yeh need the Magical Creatures. Yeah.
— Ну… ну вот… — Хагрид, очевидно, потерял нить дальнейших действий. — Теперь у вас… это, значит… есть учебники. Но главное — волшебные существа.
He could only see the thing’s eyes, but he could feel its hairy legs as it struggled to wind its abominable threads round and round him.
Хоббит не только видел горящие глаза твари, но и чувствовал на себе ее мохнатые лапы, которые обматывали вокруг него липкие нити.
It stretched out its legs rigidly, then did a back flip, breaking the thread and landing on the desk, where it began to cartwheel in circles.
Он напряженно вытянул ноги и сделал нечто вроде заднего сальто, затем перекусил нить и приземлился на стол, где принялся беспорядочно кувыркаться.
There was a noise like the kicking of a flabby football, and the enraged spider fell off the branch, only catching itself with its own thread just in time. The others laughed.
Звук был таким, как будто пнули по спущенному мячу; тварь свалилась с ветки, но успела повиснуть на собственной нити. Остальные захихикали:
Inspection of the neck threads;
d) осмотр резьбы горловины;
(e) Inspection of the neck threads;
e) осмотр резьбы горловины;
(c) Checking of the neck threads;
c) осмотр резьбы горловины;
Threads could slip.
Резьба может соскочить.
It's a right-handed thread!
Там правая резьба!
There's threading on the barrel.
Здесь резьба не стволе
No, there's no damage on the threads.
Винтовая резьба не повреждена.
Now, the trigger wire is threaded.
Так, управляющий провод с резьбой.
Newspaper found beneath a coarse-thread hex bolt...
Газета нашли под болт грубой резьбой ...
We can get a thread put on it for you.
Мы можем нарезать резьбу для Вас.
Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts...
Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все.
Looks like you stripped your drain-plug threads.
Похоже, у вас сорвалась резьба на сливной пробке.
The trigger wire is slightly thinner, threaded, coarse.
Управляющий провод немного тоньше и грубее, с резьбой.
The thread consists of three separate fibers colored in yellow blue.
Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски.
One of the seams shall be visible only from the inside and the colour of the thread used for that seam shall be clearly different from the colour of the sheet itself and from the colour of the thread used for the other seam.
Один из швов должен быть виден лишь изнутри, и цвет нитки, используемой для этого шва, должен определенно отличаться от цвета самого брезента, а также от цвета нитки, используемой для другого шва.
The stitching of the passport is made by the chain method, the end of the thread being re (sewed).
Паспорт прошит цепным методом с обратным вплетением конца нитки.
(f) Sewing thread changes colour under ultraviolet light.
f) Нитки прошивки обложки паспорта меняют цвет при использовании ультрафиолетового света.
His mother tried to sew the wound with a needle and thread and sterilize the materials with eau de cologne.
Его мать попыталась зашить рану иголкой и ниткой и стерилизовала материалы одеколоном.
:: Passport pages are bound with three braided extra-strength threads that glow under ultraviolet light;
:: страницы паспорта связаны суперпрочной ниткой, сплетенного из трех более тонких ниток, которая начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами;
5. Repairs shall be made in accordance with the method described in sketch No. 4 appended to these Regulations; the edges shall be folded into one another and sewn together with two visible seams at least 15 mm apart; the colour of the thread visible from the inside shall be different from that of the thread visible from the outside and from that of the sheet itself; all seams shall be machinesewn.
5. Починка производится способом, показанном на рис. 4, приложенном к настоящим Правилам; сшиваемые края должны быть загнуты один в другой и соединены двумя ясно видимыми швами, отстоящими друг от друга по крайней мере на 15 мм; цвет нитки, видимой изнутри, должен отличаться от цвета нитки, видимой снаружи, и от цвета самого брезента; все швы должны быть прострочены на машине.
Scalpel, needle, thread
Скальпель, иголку, нитку.
Give me some thread.
Дай мне нитку.
Cinderella, the silver thread!
Золушка, серебряные нитки!
I need some thread.
Мне нужны нитки.
We got thread.
У нас есть нитки.
Thread a needle?
Вдеть нитку в иголку?
And I want to thread, blue thread, not going to forget you.
И мне нужны нитки, синие нитки, не забудь.
Completely lost my thread.
Полностью теряется мои нитки.
Bless you, child, when you set out to thread a needle don't hold the thread still and fetch the needle up to it; hold the needle still and poke the thread at it;
Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в нее нитку.
I put down the needle and thread, and let on to be interested —and I was, too-and says:
Я положил на место иголку с ниткой, будто бы очень заинтересовался ее словами, – да так оно и было, – и сказал:
“Animal magnetism,” said Ron gloomily, pulling stray threads out of his cuffs.
— Животный магнетизм, — пробурчал Рон, выдергивая торчащие из манжет нитки.
The needle and thread had been made ready long ago and lay in the table drawer wrapped in a piece of paper.
Иголка и нитки были у него уже давно приготовлены и лежали в столике, в бумажке.
I had to do something with my hands; so I took up a needle off of the table and went to threading it.
Надо было чем-нибудь занять руки: я взял со стола иголку и начал вдевать в нее нитку.
He turned everything over and over, to the last thread and scrap, and, not trusting himself, repeated the examination three times.
Он перевертел всё, до последней нитки и лоскутка, и, не доверяя себе, повторил осмотр раза три.
Why, I spotted you for a boy when you was threading the needle; and I contrived the other things just to make certain.
Я ведь заметила, что ты мальчик, еще когда ты вдевал нитку, а все остальное я пустила в ход для проверки.
There was a waterfall near us, such a lovely thin streak of water, like a thread but white and moving.
У нас там водопад был, небольшой, высоко с горы падал и такою тонкою ниткой, почти перпендикулярно, – белый, шумливый, пенистый;
This nigger had a good-natured, chuckle-headed face, and his wool was all tied up in little bunches with thread. That was to keep witches off.
У этого негра было добродушное, глуповатое лицо, а волосы он перевязывал нитками в пучки, для того чтобы отвадить ведьм.
“What? So tha-a-at's how it is!” cried Luzhin, who until the last moment absolutely did not believe in such a denouement, and therefore now lost the thread altogether.
— Как? Так вот ка-а-к-с! — вскричал Лужин, совершенно не веровавший, до последнего мгновения, такой развязке, а потому совсем потерявший теперь нитку, — так так-то-с!
Take the thread to Dr. Hodgins.
Отнесите эту нарезку доктору Ходжинсу.
What kind of glass leaves threads like this?
Какой тип стекла оставляет подобные волокна?
You have fibers and threads unknown to us.
У вас есть волокна и вещества неизвестные нам.
We found paint residue... and some kind of thread in the wound.
Мы обнаружили остатки краски и какие-то волокна в ране.
Woollen thread from a handmade jacket, no link with the victim's clothes.
Есть шерстяные волокна из вязанной куртки, судя по ткани. Никаких совпадений с одеждой жертвы.
We found dried toner in a section of the floor and fabric threads that might match the victim's clothes.
Мы нашли на полу высохший тонер и волокна ткани, которые могут быть с одежды жертвы.
So, in the wound around the larynx, I found a tiny piece of silk thread, which was dyed with this insect-based dye and woven with gold.
Вокруг раны на гортани я нашёл крохотный фрагмент шелковой ткани, которая была окрашена краской из кошениля и пронизана золотыми волокнами.
продевать нитку
verb
We were threading the needle, and somebody moved.
Мы продевали нитку в иглу, и кто-то пошевелился.
noun
And so we weave on... thread by thread. And we hold the promise we have made.
И поэтому мы продолжаем, шаг за шагом И обещания мы дали.
Cowering in a corner, a silk thread away from madness by now,
- Забился в угол. В одном крошечном шаге от безумия, я бы сказала.
Let me tell you something, Bunk: The next body you catch, I'm going to be crawling all over it, second-guessing your ass every step, pulling on every last motherfucking thread.
Слушай, Банк, когда тебе достанется очередной труп, я буду все время тебя доставать, критиковать каждый твой шаг, по любому гребаному поводу.
During this period, the caste system was legalized in the old legal Code of 1853 A.D., whereby all social groups of Nepal were brought under four principal caste hierarchy, i.e. tagadharai groups (twice born groups wearing sacred thread) consisting of high caste groups; matawali groups (liquor-drinking group) mostly comprising non-Hindu tribal groups who were further divided into salvable and non-salvable group; groups who were considered touchable but from whom water cannot be accepted; and lastly, at the bottom of the hierarchy were the untouchable groups.
В 1853 году правовой кодекс легализировал систему каст, согласно которой все социальные группы Непала были иерархически подразделены на четыре основные касты, т.е. тагадхари (дважды рожденные, облаченные в священные одежды), относящиеся к высшей касте; матавали (пьющие напитки), в основном принадлежащие к неиндуистским племенным группам, которые в дальнейшем разделились на поддающиеся спасению и не поддающиеся спасению группы; прикасаемые, из рук которых, однако, нельзя было принимать воду, и, наконец, неприкасамые, составляющие нижнюю часть иерархии.
I like uhm... I like nice threads, too.
Я люблю красивую, элегантную одежду.
Like, man, these threads are out of sight.
Типа, чувак, эта одежда очень крутая.
This cheap thread doesn't hold the stitches!
Эту дешёвую одежду шьют из такой дрянной ткани, что она не держит швов.
You have to pay $300 for threads like these, easy.
Тебе пришлось бы отвалить 300 баксов за такую одежду, всего-то.
I wear classy threads and slick my hair back like this.
Я надеваю стильную одежду и зачесываю волосы назад, вот так.
Not that I could do much with this except shred your threads.
Впрочем, нож мне мало чем поможет. Разве что одежду тебе попортить.
And I'm smelling you And I want to rip your threads off
И я чувствую тебя, и хочу сорвать твою одежду
проходить красной нитью
verb
It is a common thread running through the whole legal system.
Это право проходит красной нитью через всю правовую систему страны.
Those are crucial threads that run through much of UNDCP operational activity and assistance to Member States.
Эти планы и меры проходят красной нитью через многие виды оперативной деятельности и помощи, оказываемой ЮНДКП государствам - членам.
The notion of territorial integrity coupled with extensive autonomy runs like a thread through all United Nations resolutions on the Abkhaz problem.
Во всех резолюциях Организации Объединенных Наций относительно абхазской проблемы тезис о территориальной целостности и предоставлении широкой автономии проходит красной нитью.
The common thread that will run through assistance to member States is strengthening their critical capacities for development, which are defined as encompassing the human, institutional and infrastructural dimensions.
Укрепление имеющего важное значение потенциала в целях развития, охватывающего развитие людских ресурсов и организационные и структурные элементы, проходит красной нитью через всю деятельность по оказанию помощи государствам-членам.
The report makes a clear case for a process of fundamental reform, and it is his emphasis on this theme, running as a thread through the account of all aspects of the Organization's work, that gives the report its particular coherence and force.
В докладе, бесспорно, дается высокая оценка процесса основополагающей реформы, и именно этот акцент на данной теме, который проходит красной нитью через все аспекты работы Организации, придает докладу его особую последовательность и силу.
The effort to restore agriculture's place at the heart of the international agenda is a common thread running through the G-8 summit, the Pittsburgh summit of the Group of 20 (G-20) and the food security summit that the Food and Agriculture Organization of the United Nations will host in Rome in November.
Усилия, направленные на то, чтобы проблема сельского хозяйства вновь приобрела центральное значение в международной повестке дня, проходят красной нитью через саммит Группы восьми, саммит Группы двадцати в Питсбурге и саммит по вопросам продовольственной безопасности, который будет проведен Продовольственной и сельскохозяйственной организацией в Риме в ноябре.
It's a delicate job, threading my way through the layers.
Это деликатная работа, прокладывать путь в его разуме.
Springing for some new threads?
Ты про эти тряпки?
These threads, stolen most likely.
Эти тряпки скорее всего краденные.
Son, we about to put you in some fine threads.
Сынок, мы оденем тебя в отличные тряпки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test