Translation examples
Yields an enrolment surge that needs to be well managed
:: Приводит к увеличению числа записывающихся
It is up to the staff member to enrol and participate in the courses.
Сотрудники должны сами записываться и участвовать в курсах.
It is up to the staff member to enrol and participate in the training courses.
Сотрудники должны сами записываться и участвовать в учебных курсах.
Even when children enrol in schools, many do not complete the primary cycle.
Даже если детей записывают в школы, многие из них не заканчивают даже начального цикла.
Newly qualified baccalaureate holders each year enrol in higher education.
Почти все лица, получающие диплом о среднем образовании, в этом же году записываются в вузы.
Others are enrolling in vocational training institutions to acquire life skills.
Другие записываются в профессионально-технические училища для приобретения жизненно важных навыков.
Preferably, they should enrol in schools with a strong and impressive religious ideology.
Они должны записываться преимущественно в те школы, где царит сильная и авторитетная религиозная идеология.
The remaining participants will enrol in the programme gradually until January 2013
Оставшиеся участники будут постепенно записываться для участия в программе до января 2013 года
Moreover, children who were not registered at birth had no legal existence in the country and consequently could never be enrolled in school.
Он добавляет, что дети, которые не регистрируются при рождении, не обладают никакими правами в стране и тем самым никогда не смогут быть охвачены школьным обучением.
28. The Committee is concerned that many children, in particular those in rural areas, are not registered at birth, creating an obstacle to school enrolment.
28. Комитет обеспокоен тем, что многие дети, в частности дети, живущие в сельских районах, не регистрируются при рождении и что это препятствует их поступлению в школу.
Many children living with disabilities are only identified, certified and guided to competent services upon enrolment in school, or around the age of 7;
а) многие дети, страдающие инвалидностью, выявляются, регистрируются и направляются в компетентные службы лишь при поступлении в школу или в возрасте приблизительно 7 лет;
Failing to enroll the child within a period of six months shall result in a delay of six months in the child's entitlement to the health fund's services.
Если ребенка не регистрируют в фонде в течение шести месяцев, то это означает отсрочку с реализацией права ребенка на медицинские услуги в рамках фонда здравоохранения.
Children of irregular migrants were often unregistered at birth, which hindered them from attending school and they have access to free health services only if enrolled at school.
Дети незаконных мигрантов зачастую не регистрируются при рождении, в связи с чем не могут впоследствии посещать школу, а доступ к бесплатным медицинским услугам предоставляется им лишь в том случае, если они зачислены в школу.
472. The Committee is concerned at about information that a large number of Iranian children, particularly those living in rural areas, are still not registered on at birth and that birth registration is required for school enrolment.
472. Комитет обеспокоен информацией о том, что значительное число иранских детей, прежде всего детей, проживающих в сельских районах, попрежнему не регистрируются при рождении и что для поступления в школу требуется свидетельство о рождении.
Returning families are enrolled in the Programme for Human Security and Stabilization (PHSS), which involves setting up small projects to generate an income of between IQD 3,000,000 and IQD 4,000,000 (equivalent of US$ 2,500 to US$ 3,300).
Возвращающиеся семьи регистрируют для участия в Программе обеспечения безопасности человека и стабилизации (PHSS), которая предполагает создание небольших проектов для получения дохода в размере 3 000 000 - 4 000 000 иракских динаров (примерно 2500 - 3300 долл. США).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test