Translation for "they arrest" to russian
Translation examples
He should be subjected to arrest.
Таких людей надо арестовывать.
But they're arrested like adults.
Однако их арестовывают как взрослых.
The gendarmes told her they had not arrested him.
Жандармы сообщили ей, что не арестовывали его.
Victims of human trafficking are not detained or arrested.
Жертвы торговли людьми не задерживаются и не арестовываются.
He is said to have been arrested on three separate occasions.
Сообщается также, что его трижды арестовывали.
Now they are arrested and sent to the army (AI).
В настоящее время их арестовывают и отправляют в армию (МА).
Defenders are arrested and prosecuted on false charges.
Правозащитников арестовывают и привлекают к ответственности по ложным обвинениям.
They arrest dissidents in the middle of the night, line them up and shoot them.
Они арестовывают диссидентов посреди ночи, выстраивают их и рассреливают.
The next thing I know is the police show up, They arrest the other guy and I'm drinking for free the rest of the night
Следующее, что я помню: появляется полиция, они арестовывают другого парня, и остаток ночи я пью бесплатную выпивку.
“Yes, but don’t go arresting anyone now, dear, we’re in a hurry,” said Mrs. Weasley, nervously consulting a list. “I think we’d better do Madam Malkin’s first, Hermione wants new dress robes, and Ron’s showing much too much ankle in his school robes, and you must need new ones too, Harry, you’ve grown so much… come on, everyone…”
— Да, милый, только не надо сейчас никого арестовывать, мы очень спешим, — сказала миссис Уизли, озабоченно просматривая список. — Наверное, для начала следует зайти к мадам Малкин, Гермионе нужна новая парадная мантия, а Рону школьная форма едва достает до щиколоток, и тебе, Гарри, тоже, верно, понадобится новая школьная мантия, ты так вырос… Идемте, все!
In the case of a warrantless arrest, the arresting authority must inform the arrestee of the basis for the arrest.
В случае ареста без ордера производящий арест орган власти должен информировать арестованного о причине ареста.
No arrest warrant was shown to him during his arrest.
Во время ареста ему не предъявили ордера на арест.
Procedures for the issuing of arrest and provisional arrest warrant;
:: процедуры выдачи ордера на арест и предварительный арест;
First, they shall be informed, at the time of arrest, of the reasons for the arrest.
Во-первых, им должны сообщаться при аресте причины ареста.
Arbitrary arrest and detention, including house arrest
произвольный арест и содержание под стражей, включая домашний арест
In all other circumstances arrest can only be conducted with a warrant of arrest, ensuring freedom from arbitrary arrest.
Во всех других обстоятельствах арест может производиться только на основании ордера на арест, чтобы обеспечить гарантию от произвольного ареста
(a) in the case of the pre-indictment arrest of a suspect, [a statement of the grounds for the arrest] [the warrant of arrest or restriction of liberty];
a) в случае ареста подозреваемого до вынесения обвинительного заключения - [изложение мотивов ареста] [ордер на арест или ограничение свободы];
12. With respect to the suspect's arraignment, it should be noted that the legislation referred to three types of arrest: criminal arrest, emergency arrest and arrest by warrant.
12. В связи с вопросом о направлении подозреваемого к судье следует отметить, что законодательством предусмотрено три вида ареста: арест по уголовным делам, арест в случаях, не терпящих отлагательства, и арест на основании ордера.
In the case of warrantless arrest, the arresting authority generally must inform the arrestee of the cause of his arrest.
В том случае, когда арест производится без ордера, производящее арест должностное лицо обязано, как правило, проинформировать арестованное лицо о мотивах ареста.
What if they arrest you?
А если они арестуют тебя?
Or they arrest you for treason.
Либо они арестуют тебя за измену.
They arrest you if we decide they do.
Они арестуют тебя, если мы решим так.
If they arrest me, this mission is blown.
Если они арестуют меня, эта операция будет провалена.
Is it over if they arrest you now?
Если они арестуют Вас, этим всё и закончится?
If they arrest me, we'll lose the stone forever.
Если они арестуют меня, мы потеряем камень навечно.
If they arrest her, this becomes an international news story.
Если они арестуют ее, это становится Международная новость.
If they arrest this guy, everyone puts a face to the crime.
Если они арестуют этого человека, все узнают подробности преступления.
Not if they arrest me or 1 000 or 1 0,000.
Нет, даже если они арестуют меня или 1000, или 10000.
D’you want to give him an excuse to arrest us?”
Ты же не хочешь дать ему повод для ареста всех нас?
How could they expose him finally, even if they should arrest him?
Чем же могут его обличить окончательно, хоть и арестуют?
Would he be arrested, or would he simply be outlawed from the wizarding world?
Арест или просто изгнание из мира волшебников?
It’s always a big joke—the professor comes on and arrests somebody, and goes off again.
Зрители страшно веселятся — профессор выходит на сцену, производит арест и уходит.
He snatched up the Daily Prophet, shook it open again and said, “I was just reading about Willy Widdershins’s arrest when you arrived.
Он схватил «Ежедневный пророк», развернул и сказал: — Когда вы пришли, я как раз читал об аресте Уилли Уиддершинса.
“I flatter myself I know a touch more about Hagrid’s arrest than you do, Mr. Weasley,” said Lockhart in a self satisfied tone.
— Льщу себя надеждой, что знаю об аресте Хагрида чуть больше, чем вы, мистер Уизли. — Самовлюбленность Локонса была безгранична.
He brought Galileo before the Inquisition, who sentenced him to house arrest for life and commanded him to publicly renounce Copernicanism.
Галилей предстал перед судом инквизиции, который приговорил его к пожизненному домашнему аресту и приказал, чтобы он публично отрекся от учения Коперника.
Proud and haughty, Kendra Dumbledore could not bear to remain in Mould-on-the-Wold after her husband Percival’s well-publicized arrest and imprisonment in Azkaban.
После широко освещавшегося в прессе ареста Персиваля и его заключения в Азкабан гордая и надменная Кендра Дамблдор не могла и дальше сносить жизнь в Насыпном Нагорье.
Four years before his death in 1642, while he was still under house arrest, the manuscript of his second major book was smuggled to a publisher in Holland.
За четыре года до смерти, в 1642 г ., когда он все еще пребывал под домашним арестом, рукопись его второй главной книги была тайно переправлена издателю в Голландии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test