Translation for "the whole night" to russian
The whole night
Translation examples
These attacks lasted the whole night.
Этот обстрел продолжался всю ночь.
They sheltered under the stairs and remained there the whole night.
Они спрятались под лестницей и находились там всю ночь.
Reportedly, the police squad remained in position around Ms. Math's house the whole night.
Сообщалось, что наряд полиции всю ночь держал в оцеплении дом г-жи Мат.
110. The separatists kept Shota Mgeladze naked and standing in water up to his knees for the whole night.
110. Всю ночь по колено в воде держали голого Шота Мгеладзе.
They added that they banged on the door the whole night to draw the guards' attention in the hope that they would assist the victim.
Они добавили, что всю ночь стучали в дверь, чтобы обратить внимание надзирателей в надежде, что они окажут помощь жертве.
Subsequently, he was handcuffed and escorted by officers of the Department of Internal Affairs to the Dimitrov Department of Internal Affairs, where he was kept the whole night and interrogated.
Затем, надев на него наручники, его в сопровождении сотрудников Управления внутренних дел доставили в Дмитровское управление внутренних дел, где держали всю ночь и допрашивали.
He adds that his son had an alibi - he had spent the whole night in a bar in Kairakkum city and left only at 5 a.m., on 1 August 2002.
Он заявляет, что у его сына было алиби − он провел всю ночь в баре в городе Кайраккуме, откуда ушел только в 5 часов утра 1 августа 2002 года.
107. At the Gendarmerie in Séhoué, the delegation spoke to an adolescent detainee who had been brought to the police station the previous evening; he reported not having received any water or food since he had been placed in the cell, and having been handcuffed behind his back the whole night until earlier that morning.
107. В отделении жандармерии в Сеуэ делегация беседовала с задержанным подростком, который был доставлен в полицейский участок накануне вечером; он рассказал, что после помещения в камеру ему не давали ни пить, ни есть, и что всю ночь до самого утра его руки были скованы за спиной наручниками.
Spent the whole night drinkin'...
Проводя всю ночь пьющим...
Sonya spent the whole night in fever and delirium.
В лихорадке и в бреду провела всю ночь Соня.
And I'll spend the whole night here, in the entryway, he won't hear me, and I'll tell Zossimov to sleep at the landlady's, so as to be on hand.
А я всю ночь здесь ночую, в сенях, он и не услышит, а Зосимову велю ночевать у хозяйки, чтобы был под рукой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test