Translation for "the tomb" to russian
Translation examples
To commit an outrage against the symbols of the nation and the Republic and desecrate tombs;
- надругательстве над символами государства и Республики и осквернении могил;
Today, his tomb looks towards Al-Quds al-Sharif.
Сегодня его могила обращена в сторону Аль-Кудс аш-Шарифа.
In 1994, Goldstein killed 29 Palestinians in the Ibrahimi Mosque (Tomb of the Patriarchs).
В 1994 году Голстейн расстрелял 29 палестинцев в мечети Ибрагима (Могила патриархов).
They have recently destroyed several shrines and tombs of religious figures in the city of Aleppo.
Эти группы недавно уничтожили несколько святынь и могил религиозных деятелей в городе Алеппо.
Following the desecration and bulldozing of 1,500 graves in 2009, this month at least 150 recently restored tombs and grave markers as well as several older tombs in the Cemetery have been destroyed, disinterring more human remains.
После того как в 2009 году бульдозерами были снесены 1500 могил, в нынешнем месяце на территории кладбища были уничтожены по меньшей мере 150 недавно восстановленных захоронений и надгробий, а также несколько старых могил и продолжалось извлечение из земли человеческих останков.
Joseph’s Tomb is under Palestinian control but security control is entrusted to Israel at this site.
Могила Иосифа расположена на территории, находящейся под палестинским контролем, однако безопасность на объекте обеспечивается Израилем.
The Grand Mahdi's Mosque which includes the Mahdi's tomb and the Ansar headquarters has been confiscated.
Была конфискована мечеть великого Махди, на территории которой располагаются могила Махди и штаб-квартира "Ансара".
ls the tomb nice?
Тебе понравилась могила?
The tomb was not stolen.
Могила не была украдена.
The keeper of the tomb is me.
Я ведь тоже хранитель могил!
Look, it's the tomb of the son of Gorki.
— Видишь, вон могила сына Горького.
Straight up out the tomb Big dreams on my mind
Прямо из могил это мечта
The tomb of Cecilia Metella on the Appia Antica.
Могила Цецилии Метелла на древнем Аппиевом холме.
Anubis can't be far away... The guardian of the tombs...
Анубис - страж могил, бог мертвых тоже близко.
“I can’t—but can you explain how Dumbledore sent him to us if he’s lying in a tomb at Hogwarts?”
— Не знаю… А как, по-твоему, Дамблдор мог его отправить к нам, если сам лежал в гробнице в Хогвартсе?
Don't shout! You shall hear. Le roi de Rome. Oh, I am sad, I am melancholy! "'Nurse, where is your tomb?'"
не кричи, услышат… le roi de Rome… О, тошно мне, грустно мне! Няня, где твоя могила!
Jews were ordered to leave Joseph's Tomb in Nablus and Rachel's Tomb in Bethlehem.
Евреям было приказано оставить район гробницы Иосифа в Наблусе и район расположения гробницы Рахели в Вифлееме.
The Tangun Tomb, the Tomb of King Tongmyong and the Tomb of King Wanggon, the tombs of the three major founder kings and many old castle gates and buildings have been reconstructed and demonstrate the advanced architecture of the forefathers.
Гробница Тангуна, гробница короля Тонмьёна и гробница короля Ван Гёна - трех королей-основателей - и многочисленные древние дворцовые постройки и здания восстановлены и свидетельствуют о высоком развитии архитектурного искусства предков.
5. Visits to the Tomb of the Patriarchs
5. Посещение Гробницы патриархов
2. The Tomb guard unit
2. Подразделение для охраны Гробницы
7. The Command at the Tomb of the Patriarchs
7. Командование охраны Гробницы патриархов
SPA 26 Lewis Bay Tomb
ООР 26 гробница в заливе Льюиса
4. Security supervision at the Tomb of the Patriarchs
4. Обеспечение безопасности в Гробнице патриархов
He was called to the Tomb as soon as the shots were heard.
Он был вызван в Гробницу, как только раздались выстрелы.
Therefore, weapons were allowed to be brought into the Tomb.
Поэтому было разрешено ношение оружия в Гробнице.
Strangers... at the tomb!
Странники... в гробнице!
Back in the tomb.
Возвращаемся в гробницу
This is the tomb.
Это его гробница.
- Get in the tomb.
- Полезай в гробницу.
I'm reconstructing the tomb.
Воссоздаю конфигурацию гробницы.
Opening the tomb.
Он ведь вскрыл гробницу.
- The tomb's just up here.
- Гробницы вот здесь.
The tomb was a trap.
Гробница была ловушкой.
“…or maybe from breaking into your tomb?”
— И осквернить вашу гробницу? — предположил Гарри.
The white marble tomb, an unnecessary blot on the familiar landscape.
Белая мраморная гробница, ненужное пятно в таком знакомом пейзаже.
Had he thought that the Dark Lord would be scared to violate his tomb?
Рассчитывал, что Темный Лорд не посмеет разграбить его гробницу?
With a miserable gesture, Harry got up, turned his back on Ginny and on Dumbledore’s tomb and walked away around the lake.
Махнув Джинни на прощание, Гарри встал, повернулся спиной и к ней, и к гробнице Дамблдора и пошел вокруг озера.
Kings made tombs more splendid than houses of the living, and counted old names in the rolls of their descent dearer than the names of sons.
Князья воздвигали гробницы пышней и роскошней дворцов; имена пращуров в истлевших свитках были слаще их уху, нежели имена сыновей.
Harry had no answers: There were moments when he wondered whether it had been outright madness not to try to prevent Voldemort breaking open the tomb.
Ответа у Гарри не было. Временами он начинал думать, что просто подвинулся умом, позволив Волан-де-Морту без помех взломать гробницу.
“But then, Potter, Dumbledore as good as gave me the wand!” Voldemort’s voice shook with malicious pleasure. “I stole the wand from its last master’s tomb!
— Раз так, Поттер, Дамблдор все равно что сам отдал мне палочку! — Голос Волан-де-Морта дрожал от злобной радости. — Я похитил палочку из гробницы ее последнего хозяина!
He forced himself not to break down as he remembered Dumbledore’s funeral, and the rows and rows of golden chairs, and the Minister of Magic in the front row, the recitation of Dumbledore’s achievements, the stateliness of the white marble tomb.
Ему вспомнились похороны Дамблдора — ряды золоченых стульев, министр магии в первом ряду, перечисление заслуг Дамблдора, пышная гробница из белого мрамора.
said Harry, his eyes upon Dumbledore’s white tomb, reflected in the water on the other side of the lake. That’s what he wanted me to do, that’s why he told me all about them.
— Потом займусь поисками оставшихся крестражей, — ответил Гарри, глядя на белую гробницу Дамблдора, отражавшуюся в воде по другую сторону озера. — Он хотел этого от меня, потому и рассказал мне о них все.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test