Translation for "the palms" to russian
Translation examples
He was made to hold his palms out and upward, and was struck several times on the palms with the bat.
Его заставляли держать ладони кверху и наносили по ним удары битой.
(g) Oversight of searching, finger and palm-printing procedures; and
g) надзор за процедурой обыска, снятия отпечатков пальцев и ладоней; и
The palms of the passenger test dummy shall be in contact with outside of thigh.
Ладони испытательного манекенапассажира должны соприкасаться с бедрами с внешней стороны.
If he held in the palm of his hand nothing but his soul, he would readily give it.
<<Если бы он держал в ладонях лишь свою душу, он бы и ее с готовностью отдал.
The palms of the passenger test dummy are in contact with the outside of the thigh.
3.7.2.4 Ладони испытательного манекена-пассажира должны соприкасаться с бедрами с внешней стороны.
2.2.7.2. Place the palms of the human in contact with the outer part of the thighs.
2.2.7.2 Повернуть ладони макета таким образом, чтобы они прикасались к внешней стороне бедер.
The centre of the city was a sort of white patch, flattened and smooth like the palm of a hand.
Центр города превратился в какую-то белую площадку, утрамбованную и ровную как ладонь.
Did you check the palm?
Вы проверили ладонь?
Some reddening of the palms.
Некоторое покраснение ладоней.
It's the ridges of the palms.
Шероховатости на ладонях.
I was gonna check the palm.
Я собирался проверить ладонь.
Three centimeters above the palm!
В трех сантиметрах от ладони!
Affix the pulse ox to the palm.
Прикрепи пульсометр на ладонь.
Back to the palm of your hand.
Обратно тебе на ладонь.
You taught him the palm?
Ты его учил гадать по ладони?
A general warmth in the palms of your hands.
Тепло в ладонях?
Actual slaps with the palm of the hand.
Настоящие пощечины ладонью руки.
The rail felt cold under her sliding palm.
Перила холодили ладонь.
Blood, already drying, stained his palm;
Кровь, уже засыхавшая, запачкала ему ладонь;
He felt the fingernails of his free hand biting the palm.
Боль пульсировала в его ладони.
The Baron turned his hands palms up.
Барон поднял руки ладонями вверх.
Harry saw something scarlet and gold fall into George’s palm.
На его ладонь выпало что-то алое с золотом.
he whispered to his wand, holding it flat in his palm.
Он прошептал Компасное заклинание палочке, держа ее на ладони.
Help me, Sam! Hold my hand! I can’t stop it.’ Sam took his master’s hands and laid them together, palm to palm, and kissed them;
Сэм, помоги! Удержи мою руку, у меня нету сил. Сэм сложил руки хозяина ладонь к ладони, поцеловал их и бережно сжал.
Paul looked down at the tiny book in his palm—such a small thing.
Пауль взглянул на крохотную книгу в своей ладони.
He clenched his fists, feeling his palms slippery with perspiration.
Он стиснул кулаки, почувствовав, как сильно вспотели у него ладони.
- Olaf Palme;
- <<Олоф Пальме>>.
Palm trunk
Стволы пальмы
(Signed): Elisabeth Palm
[Подпись] Элизабет Пальм
Rubber and oil palm
Каучук и масличная пальма
Ms. Elisabeth Palm
г-жа Элизабет Пальм
Chairperson: Ms. PALM
Председатель: г-жа ПАЛЬМ
- Round the palm, into the lake.
- Вокруг пальмы. - Какая пальма?
The palm trees...
Там пальмы растут...
–Past the palm tree.
-Там, за пальмой.
High above the palm.
Гораздо выше пальмы.
I liked the palm trees.
Я люблю пальмы.
..all the palm trees, date palms.
...собирали финиковые пальмы.
Russian Tea Room, or The Palm.
Или в "Пальме".
We were at the Palm House.
Мы смотрели пальмы.
Feel the palm trees swaying...
Вы слышите шелест пальм...
Lady, this isn't the Palm.
Леди, это не Пальма.
The way the passing people looked at the palm trees!
Как эти люди смотрели на пальмы!
"Why?" "Those are date palms," he said. "One date palm requires forty liters of water a day.
– Почему? – Это финиковые пальмы, – объяснил он. – Одной финиковой пальме требуется сорок литров воды в день.
There are twenty palms out there—one hundred men.
Здесь двадцать пальм – то есть сотня людей.
palm trees stand in a full circle around;
кругом пальмы растут целым кругом;
The palms along the road had been fired to illuminate the house.
Они зажгли пальмы вдоль дороги, чтобы осветить дом.
delegates sitting on a white sand beach beneath a palm tree singing:
Сидя под пальмой на белом песочке пляжа, «придурок» пел:
A line of twenty palm trees grew there, the ground beneath them swept clean, barren.
Там росли в ряд два десятка пальм. Земля между ними была голая, чисто выметенная.
said Ford, looking with distaste at Marvin who was standing in an awkward hunched posture in the corner under a small palm tree.
– спросил Форд, неодобрительно косясь на Марвина, неловко скрючившегося в углу под маленькой пальмой.
He talked to the Fremen about water, about dunes anchored by grass, about palmaries filled with date palms, about open qanats flowing across the desert.
Он говорил фрименам о воде, о дюнах, закрепленных травами, о рощах финиковых пальм, о широких открытых арыках, несущих воду через Пустыню.
Now came the crucial test: date palms, cotton, melons, coffee, medicinals—more than 200 selected food plant types to test and adapt.
И вот подошло время решающих испытаний. Финиковые пальмы и хлопок, дыни и кофе, различные лекарственные растения – более двухсот видов съедобных растений было отобрано, испытано и адаптировано к условиям Арракиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test