Translation for "the countries involved" to russian
Translation examples
592. The countries involved ensure geographic balance and diversity of characteristics.
592. Участвующие страны обеспечивают географическое равновесие и разнообразие характеристик.
Under the auspices of TRADP the countries involved have signed a Memorandum of Understanding on the Environment.
Под эгидой ТРАДП участвующие страны подписали меморандум о взаимопонимании по окружающей среде.
Thus the number of sites has decreased, while the number of countries involved has increased.
Таким образом, число участков сократилось, а число участвующих стран возросло.
It is aware that not all weapons discussed in the present report are prohibited for all countries involved.
Комиссия осознает, что не все виды оружия, обсуждаемые в настоящем докладе, являются запрещенными для всех участвующих стран.
Implementing the new guidance documents is likewise a demanding and challenging undertaking for the countries involved.
8. Внедрение новых руководящих документов также является важной задачей для участвующих стран.
Focal points (F.P. preferable at a level of a Deputy Prime Minister) in countries involved.
2. Координационные пункты (предпочтительнее создать КП на уровне заместителя премьер-министра) в участвующих странах.
However, each region must be defined taking into account the full range of security concerns of the countries involved.
Однако каждый регион необходимо определить с учетом всех соображений безопасности участвующих стран.
Cuba's lack of access to technology and equipment may hamper harmonization among the three countries involved.
Недоступность для Кубы надлежащих технологий и оборудования может препятствовать согласованию деятельности трех участвующих стран.
Each had customized training materials and a programme based on the specific experiences and needs of the countries involved.
В учебных материалах и программах рабочих совещаний были учтены конкретный опыт и потребности участвующих стран.
These activities were based on the individual needs of the countries involved and were implemented by the beneficiary countries with the assistance of the secretariat.
Эти мероприятия строились исходя из индивидуальных потребностей участвующих стран и осуществлялись странами-бенефициарами при содействии секретариата.
They should not infringe upon the interests of the countries involved.
Они не должны ущемлять интересы вовлеченных стран.
We call upon the international community to intensify pressure on the countries involved to stop backing these terrorists.
Мы призываем международное сообщество усилить давление на вовлеченные страны, с тем чтобы добиться прекращения поддержки этих террористов.
The use of unarmed military observers in that role might be more acceptable to the countries involved than using armed troops.
Использование с этой целью невооруженных военных наблюдателей могло бы быть более приемлемым для вовлеченных стран, чем использование вооруженных войск.
The local conditions of each country involved — geographical, historical, sociological and so on — have largely shaped the course of events.
Местные условия в каждой вовлеченной стране, будь то географические, исторические, социологические или иные, - в основном определили ход событий.
(a) To ensure active country involvement in the development of the compilers guide for the Manual on Statistics of International Trade in Services 2010;
a) обеспечить активную вовлеченность стран в разработку компиляционного пособия к <<Руководству по статистике международной торговли услугами>> 2010 года;
Be they inter-State or inter-ethnic, all these conflicts involve heavy losses of human life and devastating consequences for the economic and social development of the countries involved.
Все эти внутренние и межгосударственные конфликты приводят к значительным людским потерям и разрушительным последствиям для экономического и социального развития вовлеченных стран.
The width of such a zone, its regime and its duration would be decided in consultation with the countries involved, and with regard to the security concerns of both the Democratic Republic of the Congo and Rwanda.
Вопрос о ширине такой зоны, ее режиме и сроках ее существования был бы решен в консультации с вовлеченными странами и с учетом интересов безопасности как Демократической Республики Конго, так и Руанды.
Let me underline that in situations of conflict, ratification of relevant arms control and disarmament agreements by all countries involved is a necessary prerequisite for their universal application.
Позвольте мне подчеркнуть, что в конфликтных ситуациях ратификация соответствующих соглашений по контролю над вооружениями и разоружению всеми вовлеченными странами является необходимой предпосылкой для их универсального применения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test