Translation for "that passed was" to russian
Translation examples
PASSED when all the verification steps have passed correctly.
ПРОШЛА ПРОВЕРКУ (если подпись успешно прошла все этапы проверки);
The elections passed smoothly.
Выборы прошли гладко.
The event passed peacefully.
Мероприятие прошло мирно.
The rededication passed without incident.
Церемония прошла без инцидентов.
The time for assumptions has passed.
Время самонадеянности прошло.
Two years have already passed.
Два года уже прошло.
We have passed the halfway mark.
Мы прошли полпути.
Over 16 years have passed.
Прошло более 16 лет.
It must not be allowed to pass as a transient occurrence.
Нельзя допустить, чтобы оно прошло незамеченным.
Forty-eight years have passed.
Прошло сорок восемь лет.
Another minute or so passed.
Еще прошло с минуту.
Several seconds passed.
Прошло несколько секунд.
Several minutes passed.
Прошло несколько минут.
Another half hour or so passed.
Прошло еще с полчаса.
Five minutes or more passed.
Прошло минут пять или более.
Another terrible minute passed.
Прошла еще ужасная минута.
So the glad days passed;
Так и прошли дни ликования;
Another moment passed. “Here's the key!”
Прошло еще мгновение. — Вот ключ!
A moment of gloomy silence passed.
Прошла минута мрачного молчания.
Several silent minutes passed.
Так прошло несколько безмолвных минут.
passing through a sieve of aperture 2.80mm but not passing through a sieve of aperture 2.36mm.
: проходящие через ячейки размером 2,80 мм, но не проходящие через ячейки размером 2,36 мм.
Others are lucky if they are rescued by a passing ship.
Иногда, к счастью, их спасают проходящие суда.
h-h : horizontal plane ) passing through
hh: горизонтальная плоскость ) проходящая через
"Baby bits" or "granules": Plemules and fragments of kernels passing through a sieve of aperture 2.80mm but not passing through a sieve of aperture 1.70mm.
"Мелкие частицы" или "гранулы": осколки или частицы ядер, проходящие через ячейки размером 2,80 мм, но не проходящие через ячейки размером 1,70 мм.
he and his gang spent every evening vandalising the play park, smoking on street corners and throwing stones at passing cars and children.
Он и его компания развлекались по вечерам тем, что портили детский парк, курили на улицах и швырялись камнями в проезжающие машины и проходящих детей.
Will there be a rock shrine here this day to mark the passing of another soul? Paul asked himself. Will Fremen stop here in the future, each to add another stone and think on Muad'Dib who died in this place?
Может быть, и сегодня здесь сложат каменный курган, чтобы отметить еще одну смерть, – подумал он. – И проходящие мимо фримены будут останавливаться, и каждый добавит по камню к этому кургану, и вспомнит Муад’Диба, погибшего здесь…
There were no Aurors waiting outside the inn, but instead the gigantic, black-bearded form of Rubeus Hagrid, the Hogwarts gamekeeper, wearing a long beaverskin coat, beaming at the sight of Harry’s face and oblivious to the startled stares of passing Muggles. “Harry!”
Возле кабачка его не поджидал отряд мракоборцев, зато там виднелась громадная бородатая фигура Рубеуса Хагрида, хогвартского лесничего, в длинной бобровой шубе, расплывшегося в улыбке при виде Гарри и совершенно не замечающего изумленных взглядов проходящих мимо маглов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test