Translation for "that envy" to russian
Translation examples
- Is that envy or a compliment? - Envy?
Это зависть или комплимент?
Clinically speaking, do you think that's envy or the lobster?
Вы думаете, это зависть или скорее занудство?
The same people seldom come back but that's envy, my dear.
Те же люди иногда возвращаются, но это... это зависть, моя дорогая.
It also enjoys a booming tourist industry that is the envy of many countries.
Куба также активно развивает индустрию туризма на зависть многим странам.
We look at their achievements with more hope than envy, and we draw inspiration from their success.
Мы воспринимаем их достижения не с завистью, а с надеждой и черпаем вдохновение в их успехах.
98. Myanmar was once the breadbasket of South-East Asia and the envy of its neighbours.
98. Когда-то Мьянма была житницей Юго-Восточной Азии и предметом зависти соседей.
Agencies should no longer think in terms of their own territory and be driven by donor envy.
Учреждениям не следует более замыкаться только на своей деятельности и руководствоваться мотивами, продиктованными завистью из-за доноров.
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference.
Она ведет к тому, что вместо надежды появляется отчаяние, вместо творчества - унылость, вместо восхищения - зависть, а сострадание уступает место безразличию.
According to the reply, these acts were committed out of envy of refugees' conditions, jealousy, or for similar minor reasons.
Согласно ответу, эти действия были совершены из чувства зависти к условиям жизни беженцев, ревности или подобных незначительных мотивов.
Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity.
Необходимо наращивать усилия по устранению пропасти, созданной теми факторами, которые постоянно порождают зависть, ненависть и враждебность.
Of course, Morocco's privileged location at the crossroads of Africa, the Arab world and Europe has aroused the envy of many Powers.
Разумеется, благоприятное географическое положение Марокко на пересечении путей Африки, арабского мира и Европы вызывало зависть у многих держав.
It seems that envy is my sin.
Похоже на то, что зависть является моим грехом.
What envy would hinder him?
Чья зависть преградила бы ему путь?
Voldemort’s expression remained impassive as he said, “Greatness inspires envy, envy engenders spite, spite spawns lies.
Лицо Волан-де-Морта оставалось бесстрастным. — Величие пробуждает зависть, — сказал он, — зависть рождает злобу, а злоба плодит ложь.
She saw envy, some hate . even a sense of hope.
Она увидела зависть, какую-то ненависть… и даже надежду.
Be the envy of other major governments.’ Wow, this is big league stuff.”
На зависть всем другим правительствам!”. – Ба! Вот так штука.
The three hobbit-families of Bagshot Row, adjoining the field, were intensely interested and generally envied.
Три семейства Исторбинки, чьи усадьбы граничили с лугом, ахнули от восторга и упивались всеобщей завистью.
The wealth of the burghers never failed to provoke their envy and indignation, and they plundered them upon every occasion without mercy or remorse.
Богатство горожан всегда вызывало у них зависть и негодование, и при всяком удобном случае они грабили их беспощадно и без угрызений совести.
Harry endured several days of envy before Ron said, in response to Harry asking him how he was going to get home for Christmas: “But you’re coming too! Didn’t I say?
Несколько дней Гарри снедала зависть, пока в ответ на его вопрос, как Рон поедет домой, тот не сказал: «Ты ведь тоже едешь! Разве я не говорил?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test