Translation for "teachers nurses and" to russian
Translation examples
Each of the counsellors interviewed, inter alia, a number of women, girls, men, civil society leaders, teachers, nurses, religious figures and Armed Forces members.
Каждый из советников опросил определенное число женщин, девочек, мужчин, лидеров гражданского общества, учителей, медсестер и религиозных деятелей и военнослужащих Вооруженных сил.
Their college education or technical training has helped them secure jobs as teachers, nurses and midwives, positions that are classified under "professionals" but may also be viewed as extensions of women's gender roles.
Высшее или техническое образование позволяет им занимать должности учителей, медсестер, акушерок, - которые обычно определяются как <<профессиональные сотрудники>>, но могут также рассматриваться как соответствующие роли женщины.
As a result of the problems of transport, telecommunications, and scarcity of professional workforce (teachers, nurses, engineers, etc.), it is more difficult to attract public sector workers and private investors there, which leads to a spiral of economic and social deprivation.
В результате проблем, касающихся транспорта и электросвязи, а также нехватки кадров специалистов (учителей, медсестер, инженеров и т.д.) более сложно привлекать туда служащих государственного сектора и частных инвесторов, что приводит к спирали отставания в экономической и социальной сфере.
28. On the Guthrie rubber plantation in Bomi County, there are two categories of salary: fixed salary for teachers, nurses, management and security staff, and production salary for rubber tappers, based on quantity of latex/cup lumps produced per month.
28. На каучуковой плантации "Гатри" в графстве Боми существуют две категории заработной платы: фиксированная заработная плата для учителей, медсестер, управленческого персонала и сотрудников службы безопасности и сдельная заработная плата для сборщиков каучука, зависящая от количества собранных за месяц латексных
The main aims of IADA in recent years had been to increase public awareness of the dangers of drug abuse; develop and implement prevention, treatment and rehabilitation programmes for various target groups; offer drug awareness and prevention training programmes to teachers, nurses and medical professionals; and cooperate with regional and international stakeholders.
В число главных целей Управления Израиля по борьбе с наркотиками в последние годы входили повышение осведомленности общества в отношении опасностей злоупотребления наркотиками; разработка и осуществление программ по предупреждению злоупотребления наркотиками, лечению и реабилитации для различных целевых групп; создание программ профессиональной подготовки учителей, медсестер и врачей по вопросам наркотиков и профилактики их употребления; а также сотрудничество с региональными и международными заинтересованными сторонами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test