Translation examples
And I thought he seemed just a sort of a tad dismissive
Мне показалось, что он выглядел как рассеянный ребенок
Oh, you're looking a tad peaked.
Ты выглядишь капельку изможденным.
It is a tad nauseating and fabulous.
Это великолепно и капельку тошнотворно.
Now, let's put a tad more warm in there.
Давайте добавим капельку тёплой.
If I could give you just a tad of Zoloft...
Если бы я могла дать вам капельку Золофта...
Dare I offer you something a tad more appropriate... ... fora gentlemanof yourstanding?
Могу ли позволить себе предложить вам капельку кое-чего более соответствующего джентльмену вашего уровня?
Okay, if we add a little more titanium nitrate and just a tad of chlorified tartrate Ovenless brownies!
Итак, если мы добавим ещё немного нитрата титана и капельку хлората винной кислоты пирожные без печки!
Yeah, just a tad.
Да, всего чуточку.
It is a tad askew.
Это чуточку неправильно.
- Yes! Well...a tad, sir.
Ну... чуточку... сэр.
Just, you know, a tad.
- Ну так, чуточку.
That sounds a tad inconsistent.
Это чуточку нелогично.
Actually, can you turn it down a tad?
Можешь сделать чуточку тише?
That's a tad sudden, isn't it?
Это чуточку неожиданно, не так ли?
Look, I admit I might have overreacted a tad.
Возможно, я чуточку погорячилась.
A little higher a-and just a tad lower.
Немного выше и чуточку опусти.
It might be a tad painful to make him eat.
Есть ему будет чуточку больно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test