Translation for "switchovers" to russian
Translation examples
- good switchover plans from car to bicycle to public transport and vice versa.
- отлаженный механизм переключения с индивидуального автомобильного транспорта на велосипедное движение и общественный транспорт и наоборот.
3. The distance at which the variable range marker is set shall not change even after switchover to other range scales.
3. Расстояние, установленное подвижным визиром, не должно изменяться при переключении на другие диапазоны измерения.
The ground segments of these new satellites are being deployed according to schedule, and the switchover of Spot data reception to a lightweight antenna situated on the Spot Image site has taken place.
Наземные сегменты этих новых спутников развертываются согласно графику; осуществлено переключение данных, поступающих от Spot, на легкую антенну, установленную на территории компании "Спот имаж".
However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted.
Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена.
The prerequisite for this is a monitor with matching graphic parameters for both video signals, and a video switch, which allows a fast switchover of the video sources, and - if needed - a mechanical rotation of the display to the required orientation (see Appendix B, Fig. 4).
Необходимым условием для этого являются монитор с совместимыми графическими характеристиками для обоих видеосигналов и наличие видеопереключателя, позволяющего производить быстрое переключение между видеоисточниками, а также, если потребуется, механическую ротацию дисплея на требуемую ориентацию (см. добавление В, рис. 4).
An important interim achievement of go-live - the completion of CITL - ITL switchover and the commencement of live operations of 25 EU registries with the ITL - was achieved as planned on 16 October; the remaining period until 21 October was used to complete connection to the ITL for the Liechtenstein and Norway registries.
Важный промежуточный результат этого процесса - переключение с НРЖОС на МРЖО и начало проведения 25 реестрами ЕС реальных операций с МРЖО - был достигнут, как и планировалось, 16 октября; остальной период времени до 21 октября был использован для завершения подключения к МРЖО реестров Лихтенштейна и Норвегии.
Chicago is converting... to a smart grid power infrastructure, run on computers, and during the switchover, the system is vulnerable to a malware attack, like Grizzly Steppe.
Чикаго превращается в мощную электроинфраструктуру, управляемую компьютерами, и во время переключения система уязвима к вирусной атаке, типа Гризли Степ.
This switchover requires an overall modification of information technology procedures and systems.
Этот переход требует изменения электронных процедур и информационных систем в целом.
The gradual switchover from analogue to digital TV should start in 2012.
Постепенный переход от аналогового к цифровому телевидению должен начаться в 2012 году.
This requires a clear plan for switchover that promotes, rather than limits, public interest broadcasting.
Это требует четкого плана перехода, который содействует вещанию в общественных интересах, а не его ограничению.
341. In 2005, Digital UK was formed by broadcasters to implement a switchover to digital TV in the UK.
341. В 2005 году телерадиокомпании запустили программу Digital UK в целях перехода Соединенного Королевства на цифровое телевидение.
The policy document lists key measures that will complete the switchover to a restructured, downsized, all-volunteer force.
В нем перечислены ключевые меры по завершению перехода к реорганизованным, численно сокращенным и добровольным вооруженным силам.
The companies concerned often consider these investment costs too high to make the switchover financially attractive.
Заинтересованные компании часто считают, что такие капитальные затраты слишком высоки для того, чтобы сделать такой переход привлекательным с финансовой точки зрения.
(c) The risk that the benefits from the switchover to digital frequencies will go largely to existing broadcasters, and other uses such as telecommunications, to the detriment of greater diversity and access, and public interest media.
c) риском того, что выгоды от перехода на цифровые частоты получат главным образом существующие вещательные компании и другие бенефициарии, такие как телекоммуникационные компании, в ущерб большей диверсификации информации и расширению доступа к ней, а также в ущерб общественным СМИ.
65. JS1 called for the amendment of the Law on Television and Radio to ensure transparency of media ownership, diversity in television programming, and simplify licencing procedures and also ensure transparency in the digital switchover.
65. Авторы СП1 призвали внести поправки в Закон о телевидении и радиовещании для обеспечения прозрачности в отношении владельцев средств массовой информации, многообразия телевизионных программ, упрощения процедур лицензирования и обеспечения транспарентности процесса перехода на цифровой формат вещания.
Consequently, the Board of Governors of the Public Broadcasting System failed to adopt the statute to establish the Corporation, which is crucial for the switchover to the digital terrestrial signal, a task which Bosnia and Herzegovina institutions hoped to complete in 2012.
Вследствие этого совет управляющих системы государственного вещания не смог принять устав для учреждения корпорации, что является принципиально важным для перехода на цифровой сигнал, поскольку учреждения Боснии и Герцеговины надеялись осуществить эту задачу в 2012 году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test