Translation examples
to supervise the application of the Convention.
наблюдает за применением Конвенции...
- Supervise the application of the Convention.
- Наблюдать за применением Конвенции.
- Supervise the operation of the guarantee system.
- наблюдать за функционированием системы гарантий.
The office of the Attorney supervises the behaviour of the police.
За действиями полиции наблюдает прокуратура.
The application of this law is supervised by the Ministry of Labour.
За осуществлением этого закона наблюдает Министерство труда.
Each section is supervised by a different team of warders.
За каждой секцией наблюдает отдельная группа надзирателей.
Supervises the proper conduct of the warehouse management contract.
Наблюдает за правильным исполнением договора об использовании складов.
Well, I'm... supervising.
Ну, я... наблюдаю.
- Well, you can supervise.
- Ты можешь наблюдать.
Supervising what, exactly?
За чем именно он наблюдает?
Will you supervise me?
Ты будешь меня наблюдать?
To supervise, sure.
Да, но я все время наблюдаю.
Well, I've supervised cleaning before.
Ну, наблюдала за уборкой раньше.
I'm supervising the official balloting.
Я наблюдаю за официальным голосованием.
- Keep her under constant supervision.
- И постоянно наблюдайте за ней.
Supervised custodial visit, not family.
Это посещение наблюдается, это не семейный визит.
It supervises local religious courts.
Он надзирает за местными религиозными судами.
(b) Supervise the activities of the Technical Secretariat;
b) надзирает за деятельностью Технического секретариата;
(c) [Supervise the operation of the Agreement between the Organization and the IAEA;]
c) [надзирает за действием Соглашения между Организацией и МАГАТЭ;]
The Procurator's Office was responsible for supervising the activities of the Supreme Court.
Прокуратура являлась надзирающим органом за деятельностью Верховного Суда.
A refusal to permit such an examination may be the subject of an appeal to the supervising procurator.
Отказ в проведении такого освидетельствования может быть обжалован надзирающему прокурору.
Neither the supervising procurators nor the judges hearing the cases considered the arrests to be illegal.
Неправомерность задержаний не была установлена ни надзирающими прокурорами, ни судами.
This decision was verified by the supervising prosecutor of the Prosecutor's Office of Astana and was confirmed.
Законность этого решения была проверена надзирающим прокурором Прокуратуры Астаны и была подтверждена.
We're both kinda supervising.
Мы оба в своем роде надзираем.
- Check who was the supervising agent.
- Проверь, кто был надзирающим агентом.
It's because you're my supervising officer.
Это потому что ты мой надзирающий.
That I supervised all the executions?
Что я надзирал за всеми казнями?
I cleared this with the supervising marshal.
Я обо всём договорился с надзирающим маршалом.
And we'll be supervising you the entire time.
И мы будем надзирать за вами все время.
We'll be supervising you during your furlough.
Мы будем надзирать за вами, на время вашего освобождения.
Officer Zimmerman, the undercover officer was the supervising cop...
Офицер Циммерман, офицер под прикрытием был надзирающим полицейским....
It seems some poor beggar has to supervise the disbursements.
Должен был найтись несчастный, готовый взяться надзирать на выплатами.
You know, for a second there, I thought I'd have to find a new supervising officer.
Знаешь, на секунду я подумала, что мне придется искать нового надзирающего офицера.
Responsible for supervising all substantive work, advisory and research, of UNCTC.
Заведовал всей основной работой, консультативной и научно-исследовательской деятельностью ЦТКООН.
3. Calls on Greece to take the necessary steps for the election of the administration boards of the Waqfs by the Turkish Muslim Minority with a view to ensuring their self-governance, enable the elected Muftis to supervise the properties of the Waqfs and put an end to the expropriation of the Waqfs' properties and imposition of excessive taxes upon them.
3. призывает Грецию принять необходимые меры для избрания административных советов вакуфов турецким мусульманским меньшинством в целях обеспечения их самоуправления, дать возможность избранным муфтиям заведовать имуществом вакуфов и положить конец экспроприации имущества вакуфов и его обложению чрезмерными налогами.
(2) Disqualification, in the manner determined in article 131-27, from exercising public functions, any professional or social activity, in the course of or in connection with which the offence was committed, or any commercial or industrial occupation; and from directing, administrating, managing or supervising in any capacity, directly or indirectly, for their own account or on behalf of others, any commercial or industrial enterprise or any trading company, whereby such disqualifications may be imposed consecutively;
2. запрещение в порядке, установленном статьей 131-27, заниматься деятельностью, связанной с государственной службой, или осуществлять профессиональную или общественную деятельность, при исполнении или в связи с исполнением которой было совершено преступление, либо заниматься коммерческой или производственной деятельностью, руководить, заведовать, управлять или контролировать в любом качестве, прямо или косвенно, от своего имени и в своих интересах или от имени и в интересах другого лица, коммерческое или промышленное предприятие либо коммерческую компанию.
87. The proposed position would supervise other Mission staff and would, in compliance with United Nations policy on accountability for United Nations-owned equipment (UNOE), manage assets and bear financial responsibility, and maintain accountability of non-expendable and expendable assets, including conducting receipt, issuance, hand-over, and return, write-off and disposal operations in the Galileo Inventory System, as well as to provide inventory, liquidation of discrepancies and tracking of aged, damaged and lost equipment.
87. Сотрудник на предлагаемой должности будет руководить другими сотрудниками Миссии и в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций в отношении личной ответственности за имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций, заведовать имуществом, нести финансовую ответственность и обеспечивать подотчетность за используемое расходуемое имущество и имущество длительного пользования, включая оформление операций по приемке, выдаче, передаче, возвращению, списанию и ликвидации имущества в инвентарной системе <<Галилео>>, а также составление инвентарных описей, устранение расхождений и отслеживание устаревших, поврежденных и утраченных предметов имущества.
She'll supervise the infrastructure handling her corporate ventures.
Она будет заведовать инфраструктурой, полагаясь на свой корпоративный опыт.
The President needs peace, rest and medical attention, which I shall supervise myself.
Президенту необходимы тишина, покой и медицинский уход, которым я буду заведовать лично.
The supervision is also aimed at enterprises with the poorest working conditions, where there is little willingness to correct problems and where the agency's efforts will have the greatest effect.
Кроме того, объектом надзора являются предприятия с наихудшими условиями труда, где не просматривается серьезного стремления к устранению недочетов и где усилия этого ведомства дадут наибольший эффект.
Drafts or supervises the drafting of communications, correspondence and other papers prepared in the office of the Special Representative of the Secretary-General, including the flow of current political reporting and analyses addressed to the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations and the Under-Secretary-General for Political Affairs and reports of the Secretary-General to the Security Council; reviews statements and press bulletins prepared by the information officer and, in his absence, assumes his responsibilities.
Готовит проекты или контролирует подготовку проектов сообщений, писем и других документов в Управлении Специального представителя Генерального секретаря, в том числе прохождение текущих политических отчетов и анализов, направляемых Генеральному секретарю и заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам и докладов Генерального секретаря Совету Безопасности; просматривает заявления и бюллетени для прессы, которые готовит сотрудник по вопросам информации, и в его отсутствие выполняет его функции.
A senior, management-level partner who would supervise Charles' work, attend court and client meetings with him, review filings.
Мы хотим, чтобы старший партнёр контролировал работу Чарли. Ходил вместе с ним в суд и на встречи с клиентами, просматривал документы.
Parental control is also slipping away as young people can watch videos and movies with adult or violent themes without much parental supervision.
Контроль со стороны родителей также ослабевает, поскольку подростки имеют возможность смотреть видеозаписи и фильмы порнографического характера с элементами насилия без ведома и присмотра родителей.
10. The Working Group recommended that States conducting space activities consider steps to implement national laws to authorize and provide continuing supervision of the activities of their nationals in outer space and to implement their international obligations under the Liability Convention, the Registration Convention and other international agreements.
10. Рабочая группа рекомендовала государствам, осуществляющим космическую деятельность, рас-смотреть меры, направленные на выполнение нацио-нального законодательства по выдаче разрешений на деятельность своих граждан в космическом про-странстве и по осуществлению постоянного надзора за этой деятельностью и на выполнение их международных обязательств по Конвенции об ответственности, Конвенции о регистрации и другим международным соглашениям.
After the engagement you'll go to the farm to supervise the harvest.
После помолвки вы сможете уехать на ферму смотреть за урожаем
Are you even old enough to see this movie? I mean, you know, without, like, adult supervision.
А тебе достаточно лет, чтобы смотреть этот фильм ну без сопровождения взрослого?
The marshal will tell you what you can and can't watch and when you're allowed to make supervised phone calls.
Пристав расскажет вам, что можно смотреть, а что нельзя, и когда вам можно будет позвонить в его присутствии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test