Translation for "sun-" to russian
Sun-
noun
Sun-
verb
Similar context phrases
Translation examples
Ambassador Sharma asked: “If you look at the sun in a million pools of water, are you looking at the million suns or at the same sun?
Посол Шарма спросил: "Если вы смотрите на солнце, отражающееся в миллионе луж, смотрите ли вы на миллионы солнц или на одно единственное солнце?
Exploration of the Sun
Исследование Солнца
C. Exploration of the Sun
С. Исследование Солнца
The pellets are then granulated and dried in the sun.
Они сушатся на солнце.
renewable (sun and rain) :
возобновляемые (солнце и дождь):
During 2007, International Year of the Sun "Solar Physics", "The Invisible Sun", "The Greenhouse Effect in Mexico".
В 2007 году (Международный год солнца): <<Солнечная физика>>, <<Невидимое солнце>>, <<Парниковый эффект в Мексике>>.
A sun that will never burn out.
Солнце, которое будет светить всегда.
Under The Same Sun Fund
Фонд <<Под одним солнцем>>
Kept looking at the five-day forecast on the BBC - "Sun, sun, sun, sun, sun."
Продолжаю проверять пятидневный прогноз на BBC - "Солнце, солнце, солнце, солнце, солнце."
The sun is the sun, Eddie.
Солнце - оно везде солнце, Эдди.
Sun, meet Shane. Shane, sun.
Солнце, знакомься Шейн, Шейн, это солнце
The sun rises and the sun goes down.
Восходит солнце, заходит солнце.
The sun went up, the sun went down.
Солнце встало, солнце зашло.
The sun came up, the sun went down.
Солнце всходило, солнце заходило.
That the sun went down and the sun went up.
Солнце садится, солнце всходит.
The sun goes up, then the sun goes down.
Солнце встает и солнце садится.
Und the sun... doesn't look like the sun.
И солнце... не похоже на солнце.
The sun must be the sun first of all.
Солнцу прежде всего надо быть солнцем.
Meanwhile the sun was going down.
Солнце между тем уже закатывалось.
But there, the Sun is going in.
Но солнце и правда норовит спрятаться.
Be swift, for the Sun is climbing!
Отвечайте скорее, солнце уже высоко!
Become a sun and everyone will see you.
Станьте солнцем, вас все и увидят.
Sun glinted on blades held ready.
Солнце сверкало на клинках.
The sun beat full upon them.
Их обоих жгло солнце.
The room was brightly lit by the sun;
Солнце ярко освещало комнату;
Sun on the daisies it means, it does.”
- С-с-солнце и ромаш-ш-шки, да.
It is recommended to avoid direct sun light, large variations of sun light or humidity, as well as wind.
Рекомендуется избегать прямых солнечных лучей, больших изменений солнечного света или влажности, а также ветра.
Like the sun lights up the dark
Как солнечные лучи, возникшие во тьме.
The blinding sun is setting over there.
Сейчас яркие солнечные лучи ослепляют меня.
Because the rays of the sun will destroy him.
Потому что солнечные лучи его уничтожат.
The Sun shines through you.
Солнечные лучи пронизывают тебя.
They were by the banks of a swift narrow river. Ahead mountains loomed: a tall peak was catching the first rays of the sun.
Они были на берегу бурливой речонки, впереди возвышались горы: ранние солнечные лучи брызнули из-за вершины.
We want to see the light of the sun.
Мы хотим видеть солнечный свет!
There was no window, and we didn't see the sun once during the whole time."
В камере не было окна, и мы в течение всего времени ни разу не видели солнечного света".
GRE agreed that sun-load effect seems to be a real concern for vehicle signalling.
GRE согласилась с тем, что эффект снижения контраста при солнечном свете, по-видимому, представляет серьезную проблему с точки зрения сигнализации транспортных средств.
However, severe restrictions stemming from the lighting conditions of the sun, time (relation with sunshine) and weather conditions apply.
Вместе с тем использование такой системы имеет серьезные ограничения, связанные с условиями солнечного освещения, временем наблюдения (которое зависит от наличия солнечного света) и погодных условий.
He added that the final proposal should regard the luminous distribution and the assessment of the contrast difference between the night and the sun load conditions.
Он указал, что окончательное предложение должно касаться распределения света и оценки несоответствия условий, характеризующихся наличием солнечного света и отсутствием такого света в ночное время.
"Smear" is a vertical bright bar displayed on the monitor while sun light or light from other bright light sources is directly hitting into the lens of the camera.
2.1.2.14 "Размытость" означает яркую вертикальную полосу, отображаемую на дисплее при прямом попадании солнечного света или других сильных источников света в объектив камеры.
The secondary roof is expected to reflect the sun's direct light off of the structure, reducing the fuel consumption requirements of the generator needed to power the structure's air conditioner
Ожидается, что укрепленная крыша будет отражать прямой солнечный свет, что позволит сократить объем потребностей в топливе для генератора, необходимого для электроснабжения установленных в конструкциях кондиционеров
- You need some sun.
-Тебе необходимо немного солнечного света.
Or, "The light from the sun, it's gone off."
Или: "Солнечный свет протух."
I never felt the sun
Никогда не ощущал я солнечного света,
Open the shades, Iet the sun shine in.
Откройте жалюзи. Впустите солнечный свет.
And food grows only because the sun is shining.
— Да, но еда-то появилась только благодаря солнечному свету.
Then the heart of Éowyn changed, or else at last she understood it. And suddenly her winter passed, and the sun shone on her.
Сердце ее дрогнуло, и увиделось все по-иному, будто вдруг минула зима и разлился солнечный свет.
It was the kind of thing my father would have talked about: “What makes it go? Everything goes because the sun is shining.”
О таких вещах любил поговорить мой отец: «Что приводит такую-то вещь в движение? Солнечный свет».
There on the hill-brow she stood beckoning to them: her hair was flying loose, and as it caught the sun it shone and shimmered.
Золотинка стояла на высоком гребне, стояла и звала их; ее волосы струились на ветру и сеяли солнечный свет.
Her grey, sun-strained eyes stared straight ahead, but she had deliberately shifted our relations, and for a moment I thought I loved her.
Ее серые глаза, утомленные солнечным светом, смотрели не на меня, а на дорогу, но что-то намеренно было сдвинуто ею в наших отношениях, и на миг мне показалось, будто чувство, которое она мне внушает, это – любовь.
For the few hours of daylight that were left they rested, shifting into the shade as the sun moved, until at last the shadow of the western rim of their dell grew long, and darkness filled all the hollow. Then they ate a little, and drank sparingly.
Остаток дня отдыхали, прячась от солнечного света, и, лишь когда тени удлинились и ложбину затопило сумраком, собрались в дорогу, немного поели и выпили глоток-другой воды.
The sun was bright inside the room now and the eyes of all the portraits followed him as he walked, without realising what he was doing, without seeing the office at all. “You made him stay shut up in that house and he hated it, that’s why he wanted to get out last night—”
Теперь комнату уже заливал яркий солнечный свет; глаза всех портретов были устремлены на Гарри, а он шагал, ничего не видя, не сознавая, что делает. — Вы держали его взаперти в доме, который он ненавидел, вот почему вчера он не смог там остаться…
Take the sun, take the sun, you'll be as black as a negro man!
Загорай, загорай, будешь чёрный как рояль!
I'll stay in the sun.
Буду только загорать.
We're just getting some sun.
А я тут загораю.
'Cause I've been in the sun.
Это значит, что я загорал.
At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam.
Днем, в час прилива, мне было видно, как его гости прыгают в воду с вышки, построенной на его причальном плоту, или загорают на раскаленном песке его пляжа, а две его моторки режут водную гладь пролива Лонг-Айленд, и за ними на пенной волне взлетают аквапланы.
noun
This project involves a low-orbit (850 km) sun-synchronous satellite, which passes over each location three times a day to deliver e-mails.
В этом проекте задействован низкоорбитальный (850 км) солнечно-синхронный спутник, проходящий через каждый пункт три раза в день и доставляющий электронную почту.
Silent heart sun is setting
Спи спокойно, кончен день,
Very soon the sun will rise.
Скоро настанет день.
греть на солнце
verb
You go down south, sit in the sun.
Ты поедешь на юг - греться на солнце.
noun
Mr. Sun Xucdong
2003 год
Mr. Sun Xiaobo.
Доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его очередной сессии 2002 года (E/2002/71 (Part I), E/2002/SR.34)
Mr. Sun Guoshun
55. Всемирный банк и другие партнеры провели в штаб-квартире Всемирного банка в Вашингтоне, О.К., 22 - 23 октября 2003 года Форум по инвестициям в сектор лесоводства.
13 The Bermuda Sun, 5 July 2005.
13 <<Бермуда сан>>, 5 июля 2005 года.
9 Bermuda Sun, 27 January 2006.
9 <<Бермуда сан>>, 27 января 2006 года.
10 Bermuda Sun, 1 February 2006.
10 <<Бермуда сан>>, 1 февраля 2006 года.
Sun-Star Iloilo Public Service Award, 1991
Награда за заслуги на государственной службе, 1991 год
Mr. Sun Yaohua, Attaché, Permanent Mission, Geneva
4. Общемировой объем инвестиций (государственных, частных отечественных и прямых иностранных) достиг в 2009 году 12 трлн. долл., увеличившись за период с 2002 по 2008 год более чем вдвое.
Can't blame 'em with this sun.
Это здание начали строить два года назад и бросили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test