Translation for "suitable approach" to russian
Translation examples
Best practices are not always the most suitable approaches: problem-based approaches have more traction.
Передовая практика не всегда является наиболее подходящим подходом: у подходов, базирующихся на решении имеющихся проблем, больше шансов на результативное применение.
(b) To build consensus among relevant institutions on the most suitable approaches for tracking progress through 2030;
b) способствовать консенсусу между соответствующими учреждениями относительно наиболее подходящих подходов к отслеживанию хода деятельности до 2030 года;
Other states still underscored "building blocks" as a suitable approach towards the ultimate goal of nuclear disarmament.
Другие государства по-прежнему подчеркивали важность использования "строительных блоков" в качестве подходящего подхода для достижения конечной цели ядерного разоружения.
He emphasized that such an arrangement would be a more suitable approach than the deployment of international peacekeepers, as the national forces would operate with a different level of tolerance of risk.
Он подчеркнул, что такой механизм был бы более подходящим подходом, чем развертывание международных миротворцев, поскольку национальные силы действовали бы с другой степенью приемлемости риска.
The decisions taken by WHO and ITU to maintain the current mandatory age of separation for existing staff confirmed the analysis of the Human Resources Network that maintaining the status quo for existing staff while amending the provisions as agreed for new staff was on balance the most suitable approach given the current realities of its members.
Принятые ВОЗ и МСЭ решения о сохранении нынешнего возраста обязательного увольнения для работающих сотрудников подтверждают результаты анализа, проведенного Сетью людских ресурсов: сохранение статус-кво для работающих сотрудников при внесении изменений, как это уже решено, в положения для новых сотрудников является в итоге наиболее подходящим подходом с учетом нынешнего реального положения членов этих организаций.
29. The baseline report has three goals: (a) provide an overview of the state of progress towards the achievement of the initiative's three objectives based on available evidence; (b) build consensus among relevant institutions on the most suitable approaches for tracking progress through 2030; and (c) serve as a basis for the production of periodic tracking reports on progress towards each of the three objectives.
29. Базовый доклад преследует три цели: a) осуществлять обзор хода деятельности по достижению трех целей инициативы на основе имеющихся данных; b) достичь консенсус между соответствующими учреждениями по вопросу применения наиболее подходящих подходов к отслеживанию хода деятельности до 2030 года; и c) служить основой для подготовки периодических докладов об отслеживании хода деятельности по достижению каждой из трех целей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test