Translation examples
It is also of concern to the Committee that some psychopharmaceuticals used by children have the side effect of increased suicidal tendencies.
Комитет также обеспокоен тем, что некоторые употребляемые детьми психотропные лекарства имеют побочные эффекты в виде склонности к суициду.
(b) Take urgent action to strengthen its efforts to prevent suicide among children and youth, including by increasing available psychological counselling services and social workers in schools and communities, and ensure that all professionals working with children are adequately trained to identify and address early suicidal tendencies and mental health problems;
b) принять неотложные меры с целью наращивания усилий, направленных на предотвращение самоубийств среди детей и молодежи, в том числе за счет расширения масштабов предоставляемых услуг по психологическому консультированию и увеличения численности социальных работников в школах и общинах, и обеспечить, чтобы все специалисты, работающие с детьми, имели надлежащую подготовку для выявления и устранения уже на ранних этапах склонности к суициду и проблем с психическим здоровьем;
(a) Take urgent action to strengthen its efforts to prevent suicide among children and young persons, including by increasing the psychological counselling services available and the number of social workers in schools and communities, and ensure that all professionals working with children are adequately trained to identify and address early suicidal tendencies and mental-health problems;
a) принять безотлагательные меры по активизации усилий, направленных на предотвращение самоубийств среди детей и молодежи, в том числе за счет расширения предоставляемых услуг по психологическому консультированию и увеличения числа социальных работников в школах и общинах, а также обеспечить, чтобы все специалисты, работающие с детьми, получили надлежащую подготовку для выявления и устранения уже на ранних этапах склонности к суициду и проблем с психическим здоровьем;
Depression, anxiety disorders including flash-backs, loss of self-respect, cognitive impairment and suicidal tendencies are only some of the consequences of torture.
В число лишь некоторых из последствий пыток входят такие явления, как депрессия, расстройства на почве тревоги, включая ретроспекцию, потерю самоуважения, интеллектуальное расстройство и суицидальные тенденции.
The Scottish Prison Service launched its suicide prevention strategy in April 1992, when a guidance manual was issued to staff setting out the Service's policy on helping prisoners overcome suicidal tendencies and giving detailed instructions on the procedures to be followed.
Служба тюрем Шотландии приступила к осуществлению своей стратегии в области предотвращения самоубийств в апреле 1992 года, когда для служащих тюрем было подготовлено руководство, в котором излагалась политика Службы в области оказания помощи заключенным в преодолении суицидальных тенденций и содержались подробные инструкции в отношении применения соответствующих процедур.
Such consequences include: (a) permanent damage from physical injury; (b) medication and alcohol dependency; (c) lowered immune system response; (d) chronic eating disorders and malnutrition; (e) self-harm or self-neglect; (f) susceptibility to depression; (g) fearfulness and anxiety; (h) suicidal tendencies; and (i) death.
Такие последствия включают: a) необратимые повреждения в результате травмы; b) формирование лекарственной и алкогольной зависимости; c) подавление иммунной системы; d) хронические расстройства, связанные с неправильным питанием, и пониженный вес; e) саморазрушающие или свидетельствующие о пренебрежении к собственному благополучию формы поведения; f) подверженность депрессии; g) подверженность страху и тревоге; h) суицидальные тенденции; и i) смерть.
(a) Pilot project on the prevention of elderly suicide: LWB and the Elderly Commission jointly launched the two-year Pilot Neighbourhood Active Ageing Project - Prevention of Elderly Suicide in April 2009 to disseminate the message of cherishing life among elders, identify and support elders with suicidal tendency, and step up suicide prevention work through neighbourhood support networks.
a) Экспериментальный проект по предупреждению самоубийств среди престарелых: В апреле 2009 года УТСО совместно с Комиссией по делам престарелых запустило двухлетний Районный проект активного старения − предупреждение самоубийств среди престарелых, чтобы донести до них мысль о необходимости дорожить жизнью, выявить и поддержать престарелых людей с суицидальными тенденциями, а также чтобы активизировать работу по предупреждению самоубийств через районную сеть помощи.
I've been in and out of mental institutions for most of my life, and I know suicidal tendencies when I see them.
Я провела всю свою жизнь в психиатрических клиниках большую часть своей жизни и я узнаю суицидальные тенденции когда вижу их.
She displayed increasing suicidal tendencies.
У нее отмечается усиление суицидальных наклонностей.
2.8 In Canada, the complainant was treated for severe depression, anxiety and suicidal tendencies.
2.8 В Канаде заявитель лечился от сильной депрессии, страха и суицидальных наклонностей.
2.7 According to the Swedish local psychiatric service, the complainant displays suicidal tendencies.
2.7 По заявлению местной психиатрической службы Швеции, заявитель имеет суицидальные наклонности.
It has always striven to ensure that persons identified as having suicidal tendencies have access to adequate specialist medical services.
Оно всегда стремилось обеспечить, чтобы лица с суицидальными наклонностями имели доступ к надлежащим специализированным медицинским услугам.
Upon the prisoners' request, discussions were organised for the total amount of 539 hours, of them 154 hours were dedicated to the prisoners with suicidal tendencies.
По просьбам заключенных были организованы беседы общей продолжительностью в 539 часов, из которых 154 часа были уделены заключенным с суицидальными наклонностями.
ECT is considered a safe and effective treatment for patients with strong suicidal tendencies and for those who do not respond well to drug therapy.
ЭКТ считается безопасным и эффективным средством лечения пациентов, которые имеют стойкие суицидальные наклонности или для которых медикаментозное лечение оказывается неэффективным.
There are two bureaus where victims of offences against morality suicidal tendencies and domestic violence get social and psychological help, they also get police, juridical and medical help.
Существуют два учреждения, в которых жертвам преступлений против нравственности, имеющим суицидальные наклонности, и жертвам бытового насилия может быть оказана социальная и психологическая помощь.
37. The Hospital Authority conducts comprehensive suicide risk assessments to diagnose suicidal tendencies in both outpatients and inpatients, and provides follow-up support.
37. Администрация больниц проводит всеобъемлющие оценки риска самоубийств с целью диагностики суицидальных наклонностей как среди амбулаторных, так и стационарных пациентов и принимает последующие меры поддержки.
He provides copy of a medical certificate issued 8 May 2003 indicating that the complainant suffers from post-traumatic stress disorder and depression and has suicidal tendencies.
Он предоставляет копию медицинского заключения от 8 мая 2003 года, в котором указывается, что заявитель страдает от посттравматического стрессового состояния, депрессии и имеет суицидальные наклонности.
This would be the right time to curb your suicidal tendencies.
Это самое время подавить свои суицидальные наклонности.
Suicidal tendencies are not uncommon amongst the seriously deranged. As we know.
Суицидальные наклонности - обычное явление среди умалишенных как известно.
I don't know that a suicidal tendency is so easily fixed.
Я и не знала, что суицидальные наклонности так легко лечатся.
Absolutely no suicidal tendencies. Dealing with you for four years... and he actually didn't die of poverty, don't tell me he's from a chaebol family?
И никаких суицидальных наклонностей. и он не стал нищим?
It is a pity that knowing her suicidal tendencies, he did not make a greater effort the second time.
Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test