Translation for "sufficient weight" to russian
Translation examples
It is unfortunate that the road map, like the Oslo Accords, fails to give sufficient weight to this factor.
К сожалению, "дорожная карта", как и подписанные в Осло соглашения, не придают достаточного веса этому фактору.
He did not believe that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had sufficient weight by itself to influence events of such global magnitude.
Он не считает, что сам по себе Комитет по ликвидации расовой дискриминации обладает достаточным весом, чтобы повлиять на события такого глобального масштаба.
The Committee recommends that in the finalization of the pending bill intended to replace the Aboriginal and Torres Strait Islander Heritage Protection Act (1984), the State party should give sufficient weight to the values described above.
511. Комитет рекомендует государству-участнику придавать достаточный вес вышеуказанным ценностям при окончательной доработке представленного законопроекта, который должен заменить собой Закон об охране наследия аборигенов и жителей островов Торресова пролива (1984).
This does not mean that an investigation conducted by the Secretariat cannot produce a credible and reliable report that contains information in a verifiable form that is of sufficient weight to trigger a criminal investigation by the law enforcement authorities of a State that has jurisdiction to prosecute the matter.
Это не означает, что расследование, проводимое Секретариатом, не может привести к подготовке достоверного и заслуживающего доверия доклада, содержащего в поддающейся проверке форме информацию, которая обладает достаточным весом для начала уголовного расследования правоохранительными органами государства, обладающего юрисдикцией для уголовного преследования в данном случае.
6.3 As to the argument that the claims under articles 2 and 8 fall ratione materiae outside the scope of the Covenant and are insufficiently substantiated, the Committee considers that the author has advanced arguments of a sufficient weight to substantiate, for purposes of admissibility, her claims under these articles of the Covenant.
6.3 В отношении аргумента о том, что претензии по статьям 2 и 8 ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения, выходят за рамки сферы охвата Пакта и являются недостаточно обоснованными, Комитет считает, что аргументация автора имеет достаточный вес для обоснования для целей приемлемости ее претензий по этим статьям Пакта.
Although procedural questions surely could cover the establishment of ad hoc subsidiary bodies to investigate, for example, facts possibly amounting to an international crime, mere recommendations by the Assembly would not carry a sufficient weight to form the basis of an authoritative legal determination as to the existence of a crime and its attribution.
Хотя процедурные вопросы, несомненно, могли бы охватывать создание специальных вспомогательных органов для проведения расследования, например фактов, возможно представляющих собой международное преступление, сами рекомендации Ассамблеи не будут иметь достаточного веса для того, чтобы создавать основу авторитетного правового установления наличия преступления и его приписывания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test