Translation for "suffer the children" to russian
Translation examples
France stressed that the international community must devote more attention to the abuses suffered by children as a result of exploitation through child labour and prostitution.
Франция добивается того, чтобы международное сообщество уделяло больше внимания таким порочным явлениям, от которых страдают дети, как эксплуатация детского труда и детская проституция.
Similarly, paragraphs 58 to 71 of the report of the Secretary-General on the follow-up to the special session of the General Assembly on children (A/62/259) should have contained a reference to the aggression suffered by children in occupied territories.
По аналогии с этим, в пунктах 58 - 71 доклада Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей (А/62/259) следовало бы упомянуть об агрессии, от которой страдают дети на оккупированных территориях.
Article 76 of the Code states that abusive practices suffered by children cannot be justified on the grounds that they are educative methods or traditional cultural practices, but this is not interpreted as prohibiting all forms of corporal punishment of children, making corporal punishment lawful in the home.
В статье 76 Кодекса говорится, что практика злоупотреблений, от которой страдают дети, не может быть оправдана на том основании, что она отражает образовательные методы или традиционную культурную практику, но это положение не толкуется как запрет всех форм телесного наказания детей, превращая телесные наказания в законные методы в семье25.
The Action Plan seeks to continue and accelerate the positive developments of the last two decades in Finland with a view to consistently reinforcing negative attitudes towards disciplinary violence among both children and adults, and steadily reducing the disciplinary violence suffered by children.
План действий направлен на то, чтобы продолжить и активизировать позитивные тенденции, прослеживающиеся в последние 20 лет в Финляндии, с целью постоянного усиления негативного отношения к насилию в воспитательных целях как среди детей, так и среди взрослых, и последовательно сокращать практику насилия в воспитательных целях, от которого страдают дети.
It was important to promote public awareness, capacity-building for professionals and research in order to overcome the stigma and marginalization suffered by children with disabilities, promote their social inclusion and self-reliance, inform policymaking, plan for better and better-funded services, improve accountability and change public attitudes.
48. Необходимо повышать осведомленность общества, наращивать потенциал специалистов и исследователей, чтобы преодолеть стигматизацию и маргинализацию, от которых страдают дети с ограниченными возможностями, содействовать их социальной инклюзии и самостоятельности, информировать органы, определяющие политику, планировать совершенствование услуг и увеличение их финансирования, улучшать отчетность и изменять общественные установки.
17. Notes with appreciation the initiative of the Committee on the Rights of the Child on State violence against children, welcomes the upcoming general discussion in September 2001 on the theme of violence suffered by children in schools and within the family, and welcomes the recommendation by the Committee that the Secretary-General should be requested, through the General Assembly, to conduct an in-depth study on the issue of violence against children, inter alia the different types of violent treatment of which children are victims, to identify their causes, the extent of such violence and its impact on children, and to put forward recommendations for action, including effective remedies and preventive and rehabilitation measures;
17. с удовлетворением отмечает инициативу Комитета по правам ребенка по теме "Насилие со стороны государства по отношению к детям", приветствует предстоящую общую дискуссию в сентябре 2001 года по вопросу о насилии, от которого страдают дети в школе и в семье, и приветствует рекомендацию Комитета о том, чтобы просить Генерального секретаря, через Генеральную Ассамблею, провести углубленное исследование по вопросу о насилии в отношении детей, в частности в отношении различных видов насилия, жертвами которого являются дети, определить его причины, масштабы и воздействие на детей и подготовить рекомендации для принятия мер, включая эффективные средства защиты и превентивные и реабилитационные меры;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test