Translation for "such medicines" to russian
Translation examples
Even where some countries are able to continue to manufacture generic medicines, TRIPS implementation in other countries may make it difficult to import these medicines.
Даже если некоторые страны и оказываются в состоянии продолжать производить генерические лекарственные препараты, осуществление Соглашения по ТАПИС в других странах может затруднить импорт таких лекарств.
In the context of ARV medicines, from 2000 to 2011, market competition induced by a significant number of generic companies in the market substantially reduced the prices of those medicines.
В случае АРВ-препаратов в 2000−2011 годах благодаря рыночной конкуренции, созданной значительным числом компаний, выпускающих непатентованные лекарственные средства, цены на такие лекарства существенно снизились.
The full extent of the phenomenon of fraudulent medicines remains unclear, as statistics on the quantities trafficked and the number of deaths related to such medicines are extremely difficult to obtain.
22. Подлинные масштабы данного явления, а именно степень распространенности мошеннических лекарственных средств, остаются неясными, поскольку статистические данные об объемах незаконного оборота и количестве смертей, вызванных употреблением таких лекарств, получить чрезвычайно трудно.
24. On the matter of natural medicines, he noted that some companies promoted such medicines but that recently there had been scepticism about them and asked whether restrictions should be imposed on such companies.
24. Что касается вопроса о натуральных медицинских препаратах, то он отмечает, что некоторые компании активно продвигают подобные лекарственные препараты, но что в последнее время по поводу таких лекарств высказываются скептические мнения; в этой связи он спрашивает, считает ли Специальный докладчик, что на деятельность таких компаний должны быть наложены ограничения.
As a result, the Governments of developing countries were not only unable to afford these medicines, but because of the long terms of patents, they were also unable to benefit from the knowledge of developed countries, which they needed in order to produce cheap generic medicines.
В результате правительства развивающихся стран не только не могут позволить себе закупку таких лекарств, но и по причине длительного периода действия патентов также не могут воспользоваться знаниями развитых стран, которые им необходимы для налаживания собственного производства дешевых генерических медикаментов.
The Special Rapporteur notes that the trade policies of some countries are pushing trade partners to establish judicial or administrative forums to determine when a reimbursement price unlawfully restricts the "value" of a patent on a medicine, thereby restraining the listing of such a medicine on the reimbursement schemes.
Специальный докладчик отмечает, что политика некоторых стран в сфере торговли побуждает торговых партнеров создавать судебные или административные форумы, чтобы определять, когда возмещаемая цена неправомерно снижает "ценность" того или иного лекарства для пациента, тем самым ограничивая включение такого лекарства в схемы возмещения.
A report from WHO and Health Action International on the results of surveys undertaken in 36 countries reported that in the public sector only one third of essential medicines needed were available and in the private sector only two thirds of such medicines were available.
Из доклада ВОЗ и международной организации "Хелс экшн интернэшнл" о результатах проведенного в 36 странах обследования известно, что в государственном секторе в наличии имеется лишь одна треть от требующихся основных медикаментов, а в частном секторе - только две трети от нужного объема таких лекарств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test