Translation for "subtleness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
For instance, control over assets transferred from a funding entity to an implementing partner may depend on the subtle language of implementation agreements and/or the use of the assets.
Например, контроль за активами, передаваемыми финансирующим субъектом партнеру-исполнителю, может зависеть от тонкостей формулировок соглашения об исполнении проектов и/или от использования активов.
If we go beyond the trite attempt to liken politics to art, where the implication is that diplomatic subtleties are used in political relations, we can arrive at a relationship between the politician and the artist which is much more subtle and profound.
Если пойти дальше прописной истины, заключающейся в приравнивании политики к искусству, предполагая использование дипломатических тонкостей в политических отношениях, можно прийти к более утонченной и глубокой связи между политическим деятелем и человеком искусства.
Turning to the report presented by Ambassador Kreid, we admire the subtlety with which he has been able to present points for consideration on a difficult subject, and I would venture to say that, for those who know how subtle his approach is, it is clear that he has discreetly indicated a possible way out of the difficulties he faced.
Что касается доклада, представленного послом Крайдом, то мы просто восхищены тем, как тонко он сумел представить тезисы для рассмотрения этой сложной темы, и я бы даже дерзнул сказать, что для тех, кто знает, какая тонкость отличает его подход, ясно, что он ненавязчиво указал возможный выход в связи с теми трудностями, с которыми мы сталкиваемся.
But subtle doesn't sell.
Но тонкость не продаёт картины.
More subtle, perhaps, at the beginning.
В начале больше тонкости.
There isn't much point my trying to be subtle, is there?
С вами бесполезно играть с этими тонкостями, не так ли?
I'm not sure I'm getting the subtle details of this sport.
Я не уверен, что уловил все тонкости этого вида спорта.
You're... you're actually not very good at it, especially not the subtle part.
Вы... не особо в этом хороши, особенно в тонкости.
This requires a subtle touch and a set of skills they do not possess.
Это требует тонкости и набора качеств, которыми они не обладают.
If this is some kind of message, could you be a little less subtle and a lot more direct?
Если бы это было кино, ты можешь чуть убавить художественных тонкостей и добавить побольше режиссерской конкретики?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test