Translation for "subjected to revision" to russian
Translation examples
This timeframe is subject to revision pending progress with tenders and clearance activities on the ground.
Этот срок подлежит пересмотру в зависимости от темпов проведения тендеров и деятельности по очистке на местах.
The above list is subject to revisions and is expected to integrate more working sessions
Вышеупомянутый список подлежит пересмотру, и ожидается, что в него будет включена информация о большем количестве рабочих заседаний
The third reason -- of a more political nature -- is that the international balance of power is currently subject to revision.
И третья причина -- скорее политического характера -- заключается в том, что международный баланс власти в настоящее время подлежит пересмотру.
Option 1: >During a crediting period the validated baseline methodology of a project shall not be subject to revision except if recommended by an accredited independent entity verifying the emission reductions.<
65. Вариант 1: >В течение периода кредитования одобренная методология расчета исходных условий для проекта не подлежит пересмотру, за исключением случаев, когда это рекомендовано аккредитованным независимым органом, контролирующим сокращение выбросов.<
Option 1: [During a crediting period the validated baseline methodology of a project shall not be subject to revision except if recommended by an accredited independent entity verifying the emission reductions.]
74. Вариант 1: [В течение периода кредитования одобренная методология расчета исходных условий для проекта не подлежит пересмотру, за исключением случаев, когда это рекомендовано аккредитованным независимым органом, контролирующим сокращение выбросов.]
Option 1: [During a crediting period the [validated][approved] registered baseline methodology of a project shall not be subject to revision except if requested by a designated operational entity verifying the emission reductions.]
108. Вариант 1: [В течение периода кредитования [одобренная] [утвержденная] зарегистрированная методология определения исходных условий для проекта подлежит пересмотру только по просьбе назначенного оперативного органа, проверяющего сокращения выбросов.]
49. In the light of the situation outlined in the present report, I recommend to the Security Council that it extend the mandate of UNOMIG for a six-month period terminating on 15 November 1995, that extension being subject to revision in the light of the decision to be taken by the Council of Heads of State of CIS regarding the mandate of the CIS peace-keeping force.
49. В свете ситуации, изложенной в настоящем докладе, я рекомендую Совету Безопасности продлить действие мандата МООННГ на шестимесячный период, заканчивающийся 15 ноября 1995 года, при условии, что это продление подлежит пересмотру в свете решения, которое будет принято Советом глав государств СНГ в отношении мандата миротворческих сил СНГ.
63. The other expense items are less sensitive to annual general price escalation: professional fees and management costs correspond on the one hand to contracts already entered into and on the other to the staff costs of the Office of the Capital Master Plan, which follow the trend of salary increases; office swing space costs consist mainly of rent, which is negotiated for a short period of time and is not subject to revision.
63. Остальные статьи расходов не столь восприимчивы к общему ежегодному повышению цен: расходы на оплату профессиональных услуг и расходы на управление зависят, с одной стороны, от уже заключенных контрактов, а с другой -- от расходов по персоналу Управления генерального плана капитального ремонта, которые следуют динамике роста заработной платы; расходы на подменные служебные помещения в основном представляют собой арендную плату, которая согласовывается на непродолжительный период и не подлежит пересмотру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test