Translation for "structure similar" to russian
Structure similar
Translation examples
структура, аналогичная
Committees with a structure similar to that of the Interministerial Committee of PAR exist in the departments targeted for PAR programmes.
105. В департаментах, в которых осуществляются проекты ППН, действуют комитеты, имеющию структуру, аналогичную структуре Межведомственного комитета по ППН.
61. Some developing and other countries are beginning to adopt regulatory structures similar to those prevailing in developed countries.
61. В ряде развивающихся и других стран началось создание регулирующих структур, аналогичных тем, которые существуют в развитых странах.
60. Some developing and other countries are beginning to adopt regulatory structures similar to those prevailing in developed countries.
60. В ряде развивающихся и других стран началось создание регулирующих структур, аналогичных тем, которые существуют в развитых странах.
Particularly the CNs with the planar structure similar to TCDD, may exert a toxicity comparable to the more toxic PCBs (IPCS,. 2001).
ХН с планарной структурой, аналогичной ТХДД, могут проявлять особую токсичность, сопоставимую по величине с более токсичными ПХД (IPCS, 2001).
It should be the purpose of the United Nations to create structures similar to the European Union and European Commission, however much more decentralized.
Целью Организации Объединенных Наций должно стать создание структур, аналогичных Европейскому союзу и Европейской комиссии, однако гораздо более децентрализованных.
As is well known, after the collapse of the Soviet Union, the Russian Federation did not have a structure similar to the noted Desert Institute in Ashgabad, which deals with questions relating to the coordination of desertification-control activities.
Как известно, после распада СССР в России не оказалось структуры, аналогичной известному Институту пустынь в Ашхабаде, занимающейся проблемами координации действий по борьбе с опустыниванием.
An inter-agency structure similar to that in existence for the International Computing Centre could be put in place to ensure that the interests and requirements of all users are taken into account and that maintenance costs are shared fairly.
В целях обеспечения учета интересов и потребностей всех пользователей и справедливого распределения эксплуатационных расходов можно создать межучрежденческую структуру, аналогичную существующей структуре в Международном вычислительном центре.
The report further noted that in April 1993, the Special Operational Military Command for East Timor had been disbanded and replaced with a command structure similar to that in the 26 provinces of Indonesia.
В докладе далее отмечалось, что в апреле 1993 года специальное оперативное военное командование для Восточного Тимора было расформировано и заменено организационной структурой, аналогичной той, которая действует в 26 провинциях Индонезии.
It is important that the United Nations police try to adopt a new structure, similar to that of the Liberian National Police, to ensure the availability of such an advisory capacity, and that the new structure be reflected in the standard operating procedures for wider adaptation.
Важно, чтобы полиция Организации Объединенных Наций постаралась внедрить новую структуру, аналогичную структуре Либерийской национальной полиции, для обеспечения предоставления такой консультативной помощи и чтобы эта новая структура была отражена в стандартных оперативных процедурах для целей более широкого применения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test