Translation for "strong stand" to russian
Translation examples
80. Hungary welcomed the Government's strong stand against the brutal attack on Malala Yousafzai.
80. Венгрия с удовлетворением отметила твердую позицию правительства по вопросу о жестоком нападении на Малалу Юсафзай.
We took a strong stand in the fight against apartheid and rejoiced with Africa when that system saw its demise.
Мы занимали твердую позицию в борьбе против апартеида и радовались вместе с Африкой, когда система апартеида перестала существовать.
For many years, Australia has taken a strong stand against landmines, cluster munitions and other explosive remnants of war.
На протяжении многих лет Австралия занимает твердую позицию в отношении противопехотных мин, кассетных боеприпасов и других взрывоопасных пережитков войны.
The situation is further compounded by the United Nations strong stand against terrorism, which underlines the need for additional reinforcement of the security management system.
Ситуация еще больше осложняется твердой позицией Организации Объединенных Наций в вопросе о борьбе с терроризмом, что подчеркивает необходимость дополнительного усиления системы безопасности.
I welcome the strong stand taken by the Human Rights Council today to establish an independent international committee of inquiry, and I pledge my full support.
Я приветствую твердую позицию, занятую сегодня Советом по правам человека, который решил учредить независимый международный следственный комитет, и я заверяю его в своей полной поддержке.
The Commission recalled that it had in the past taken a strong stand on that aspect of the matter, declaring supplementary payments and deductions to be "in flagrant contravention" of the above-cited provisions and to constitute "inequality of treatment".
Комиссия напомнила, что в прошлом она занимала твердую позицию по этому аспекту данного вопроса, заявляя, что дополнительные выплаты и вычеты являются "грубым нарушением" вышеупомянутых положений и примером "неравного отношения".
We were not only interested in the specific language the declaration would have but also in the fact that there would be a declaration, for all the reasons that have been put forward previously by us and by delegations that also shared our strong stand in this regard.
Нас интересовали не только конкретные формулировки декларации, но и сам факт выработки декларации в силу всех тех причин, которые высказывались ранее нами и другими делегациями, разделяющими нашу твердую позицию на этот счет.
63. To avoid a return to violence by disillusioned Sahrawis, it was imperative that the international community adopt a bold stance to end Morocco's colonial presence in Western Sahara: it should empower MINURSO with a more proactive mandate that would enable it to resume the organization of the self-determination referendum and equip it with new authority to monitor human rights violations in the occupied Territory; it should consider the conflict between Morocco and the Frente Polisario an issue of peace and security; arms sold to Morocco should be linked with safeguards to prevent their being used against the Sahrawis; an international consensus should be established banning any foreign investment in the pillage of Sahrawi resources or the inclusion of Sahrawi resources in any trade agreement; a Security Council resolution should demand that Morocco be more serious and proactive in its negotiations with the Frente Polisario; and lastly, the United Nations should take a strong stand against the Moroccan drug industry, which posed a serious threat to regional stability.
63. Чтобы не допустить возврата разочарованных сахарцев к насилию, исключительно важно, чтобы международное сообщество заняло твердую позицию в отношении колониального присутствия Марокко в Западной Сахаре: ему следует предоставить МООНРЗС более инициативный мандат, который позволит ей возобновить организацию референдума по вопросу о самоопределении, и наделить ее новыми полномочиями по наблюдению за случаями нарушения прав человека на оккупированной территории; ему следует рассматривать конфликт между Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО как вопрос мира и безопасности; продаваемое Марокко оружие должно обусловливаться надлежащими гарантиями, не допускающими его использования против сахарцев; должен быть достигнут международный консенсус в отношении запрета любых иностранных инвестиций в разработку принадлежащих сахарцам ресурсов или включения сахарских ресурсов в торговые соглашения; Совет Безопасности в своей резолюции должен потребовать от Марокко более серьезного и инициативного отношения к переговорам с Фронтом ПОЛИСАРИО; и наконец, Организации Объединенных Наций следует занять решительную позицию в отношении марокканской наркоиндустрии, которая создает серьезную опасность для региональной стабильности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test