Similar context phrases
Translation examples
(s) Where the property consists of an animal, upon its being found trespassing or straying;
s) когда собственность представляет собой обнаруженное в чужих владениях или заблудившееся животное;
(e) where the property consists of an animal upon its being found trespassing or straying;
e) когда собственность представляет собой обнаруженное в чужих владениях или заблудившееся животное;
However, in a positive development, several exchanges of livestock were successfully arranged, with both sides returning livestock that had either strayed or been stolen.
Вместе с тем в качестве положительного момента можно отметить то, что несколько раз был успешно организован обмен, в ходе которого обе стороны возвращали скот, который либо заблудился, либо был похищен.
30. The civil codes (CC) of many States, including those of Belgium, the Czech Republic, France, Italy and Spain, impose strict liability upon the owner or keeper of an animal for the damage it causes, whether the animal was in his keeping or had strayed or escaped.
30. В гражданских кодексах (ГК) многих государств, включая гражданские кодексы Бельгии, Чешской Республики, Франции, Италии и Испании, предусматривается строгая ответственность владельца или держателя животного за причиняемый им ущерб, независимо от того, находилось ли это животное у данного лица, заблудилось ли оно или убежало от него.
At the same time, several exchanges of livestock were successfully arranged with the assistance of UNMEE, both sides returning livestock that had either strayed or been stolen. On 19 January, an unarmed patrol of UNMEE military observers travelling at night was fired upon, after failing to stop at a temporary Ethiopian Armed Forces checkpoint in Sector West.
В то же время при содействии МООНЭЭ было успешно организовано несколько обменов, когда обе стороны возвращали скот, который либо заблудился, либо был украден. 19 января был открыт огонь по невооруженному патрулю военных наблюдателей МООНЭЭ, совершавших поездку в ночное время, после того как они не остановились на временном контрольно-пропускном пункте Эфиопских вооруженных сил в Западном секторе.
Ownership may be acquired in the following ways: by contract; by inheritance; by appropriating income; by producing a new thing; by appropriating an ownerless thing; by appropriating wild animals, wild and domestic bees; by appropriating stray and guardianless domestic animals; by appropriating a find or a treasure; by obtaining, upon compensation, inappropriately kept public cultural values and other items (property); by confiscation or else alienating things (property) as a retribution for violation of the laws; by acquisitive prescription; or, as else described by law.
Право собственности может быть приобретено следующим образом: на основании договора, в порядке наследования, путем присвоения дохода, производства новой вещи, присвоения бесхозяйной вещи, добычи диких животных, отлова диких и разведения домашних пчел, присвоения заблудившихся и безнадзорных домашних животных, приобретения права собственности на находку или клад, выкупа бесхозяйственно содержимых общественных культурных ценностей и иных предметов (имущества), посредством конфискации или иного изъятия вещи (имущества) в качестве наказания за нарушение закона, по приобретательной давности или иным установленным законом способом.
Mother said not to stray.
Мама просила не заблудиться.
No, I know I've strayed.
Нет, я знаю, что заблудилась...
It's like feeding a stray dog.
Это как прикормить заблудившуюся собаку.
So we have one who has strayed.
Так один из прихожан заблудился.
Been taking home strays, as usual?
Отводила заблудившихся детей домой как обычно?
He is running stray in the Rue Royal.
Она заблудилась на улице Руж Ройял.
There was a stray Ag Drone over our position.
Над нами летал заблудившийся беспилотник фермеров.
The way you pick up strays wherever you go.
Как ты всюду подбираешь заблудившихся котят.
My marriage wasn't happy, and I strayed.
Мой брак не был счастливым, и я заблудился.
Waifs and strays, she never could resist.
Бездомные и заблудившиеся - она никогда не могла устоять.
It is not our business to run around like donkeys after stray humans in our forest!
И не наше дело, подобно ослам, бегать по лесу в поисках заблудившихся людей!
Hail, Elf-friend!’ he said, bowing to Frodo. ‘Come now with your friends and join our company! You had best walk in the middle so that you may not stray.
Привет тебе, о друг эльфов! – сказал он, поклонившись Фродо. – Мы рады, что нам по пути. Пойдем, но иди в середине, чтобы не отстать и не заблудиться: впереди долгая дорога. – Долгая?
And still sometimes he put it on, when he could not bear to be parted from it any longer, or when he was very, very, hungry, and tired of fish. Then he would creep along dark passages looking for stray goblins. He might even venture into places where the torches were lit and made his eyes blink and smart; for he would be safe.
Иногда, проголодавшись, он становился невидимым, чтобы поохотиться на рыбу или найти заблудившегося гоблина. Порой Голлум забредал даже в такие подземелья, где горели факелы. Хотя свет и резал ему глаза, он был в полной безопасности.
This reduced the number of civilians who might have been victims of stray bullets.
В результате число жертв среди гражданского населения от случайного попадания пуль уменьшилось.
In the retaliatory strikes, stray bombs caused damage to a school, resulting in unfortunate casualties.
В ходе этого налета несколько бомб случайно попали в школу и, к сожалению, привели к гибели людей.
The distribution of the impacts was uneven; there were two distinct areas where the impacts were concentrated and two "stray" impacts.
Распределение попаданий было неравномерным; имеется два четко выраженных района, где были сосредоточены попадания, и два "случайных" попадания;
Fatally wounded in her home by a stray bullet fired by a settler who was shooting at stone-throwers.
Смертельно ранена в своем доме случайной пулей, выстреленной поселенцем, который открыл огонь по бросавшим камни палестинцам.
∙ A tailor named Philippe, killed in his living room, where he was lying on the floor out of fear of stray bullets.
■ портной по имени Филипп был убит в своем салоне, где он лежал на полу из-за боязни случайных пуль.
Stray rounds and shrapnel caused damage to the accommodation, office and communications buildings, in addition to communications equipment.
Случайные попадания и осколки причинили ущерб жилым помещениям, служебным помещениям и зданиям подразделений связи, а также повредили оборудование связи.
If a few shots fell on the Israeli side, they were either stray bullets or were fired from the weapons of the armed gangs.
Выстрелы в направлении израильской стороны могли быть произведены либо случайно, либо из оружия вооруженных банд.
3. Military monitoring was widely recognized to be a key element in guarding minefields and preventing civilians accidentally to stray into them.
3. Широкое признание получил военный мониторинг как ключевой элемент охранения минных полей и недопущения случайного забредания на них граждан.
Two other passengers were wounded by stray bullets fired by the soldier, including one of those who had already been wounded by the "terrorist".
Два других пассажира были ранены случайными пулями, выпущенными военнослужащим, в том числе пулей, которой уже был ранен "террорист".
This indirect threat left a United Nations employee wounded by a stray bullet from a likely intra-militia clash in October.
В результате этого в октябре случайно был ранен один из сотрудников Организации Объединенных Наций, в которого попала шальная пуля, выпущенная боевиками, скорее всего, во время междоусобицы.
- Stray human caught in the net.
- Гражданский. Случайный свидетель.
- Lt could have been a stray shot.
Мог быть случайный выстрел.
It was a stray thought, I...
Это была случайная мысль, я
A stray arrow, a hunting accident.
Случайная стрела, несчастный случай на охоте
Could it have been a random, stray bullet?
Может это случайная пуля?
Any stray light makes it harder to detect sprites.
Любой случайный свет усложняет обнаружение спрайтов.
It was attributed to a stray spark igniting a dust cloud.
От якобы случайной искры, воспламенившей пылевое облако.
Sally Jeffries was shot by a stray bullet through her window.
Салли Джеффрис была застрелена случайной пулей, влетевшей в окно.
But that doesn't mean he's not out there gobbling stray dick.
Но это не означает, что он не посасывает случайный хрен.
The bomb is in the barn, a stray shot could set it off.
Бомба там же. Случайный выстрел может ее взорвать.
Ron’s eyes strayed to the pile of Chocolate Frogs waiting to be unwrapped.
Рон как бы случайно окинул взглядом кучку «лягушек», которые дожидались, когда их развернут.
Remember, if the time should come when you have to make a choice between what is right and what is easy, remember what happened to a boy who was good, and kind, and brave, because he strayed across the path of Lord Voldemort.
Если настанет время делать выбор между легким и правильным, вспомните, что случилось с честным, добрым, смелым мальчиком только потому, что он случайно встал на пути лорда Волан-де-Морта.
Harry watched again as Snape left the Great Hall after sitting his O.W.L. in Defense Against the Dark Arts, watched as he wandered away from the castle and strayed inadvertently close to the place beneath the beech tree where James, Sirius, Lupin, and Pettigrew sat together.
Гарри снова смотрел, как Снегг выходит из Большого зала, сдав СОВ по защите от Темных искусств, бредет прочь от замка и случайно оказывается рядом с местом, где сидят под буком Джеймс, Сириус, Люпин и Петтигрю. Но на этот раз Гарри не стал подходить ближе.
Yet they would not be safe. The watchful eyes both of Saruman and of the Enemy are on them. When you came north, Boromir, you were in the Enemy’s eyes only one stray wanderer from the South and a matter of small concern to him: his mind was busy with the pursuit of the Ring. But you return now as a member of the Ring’s Company, and you are in peril as long as you remain with us. The danger will increase with every league that we go south under the naked sky. ‘Since our open attempt on the mountain-pass our plight has become more desperate, I fear. I see now little hope, if we do not soon vanish from sight for a while, and cover our trail.
Пробираясь на север к Владыке Раздола, ты был для Врага лишь случайным путником, на которого он не обратил внимания. Но теперь ты воин Отряда Хранителей, и тебе угрожают такие же опасности, как и Главному Хранителю Кольца, Фродо. Гибельные опасности, ибо если нас обнаружат… Впрочем, боюсь, что нас уже обнаружили, – неожиданно перебил сам себя Гэндальф, – обнаружили на подступах к Багровым Воротам.
Stray Control and Animal/Human Health:
Защита бездомных животных и охрана здоровья животных/людей:
They also claimed that the numerous stray dogs that roamed the area threatened their livestock.
Они также утверждали, что большое число бездомных собак, находящихся в этом районе, угрожают их домашнему скоту.
In the streets on Wednesday, stray dogs scavenged scraps, wandering in and out of the abandoned homes.
В среду на улицах бродили бездомные собаки, питавшиеся объедками и свободно заходившие в брошенные дома.
They also indicated that stray dogs were attacking their livestock, which had no pastures to graze.
Кроме того, бедуины указали, что бездомные собаки нападают на их домашний скот, который негде выпасти.
WSPA actively promotes humane stray animal control programmes and is active on issues affecting human health.
ВОЗЖ активно поощряет гуманные программы защиты бездомных животных и занимается вопросами, затрагивающими здоровье человека.
- Also officially registered with the UN, WSPA worked closely with World Health Organization (WHO), United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), UNOCHA and local vets to implement a long-term stray dog control programme.
- 1999 - 2002 годы, Косово, Сербия и Черногория -- ВОЗЖ также было официально зарегистрировано при Организации Объединенных Наций и тесно работало со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Миссией организации по делам временной администрации в Косово (МООНК), УКГДООН и местными ветеринарами в целях осуществления долгосрочной программы борьбы с бездомными собаками.
Still collecting strays?
Всё собираешь бездомных?
Love, Your Stray.
С любовью, твой бездомный.
Is the stray cat...
бродит бездомная кошка...
Just two stray dogs.
Две бездомные собаки.
We'll get strays!
К нам заберутся бездомные коты!
A jogger found a stray.
Бегун нашел бездомного.
Hill for a -- for a stray?
Прибежище для бездомных?
There couldn't anything wake them up all over, and make them happy all over, like a dog fight-unless it might be putting turpentine on a stray dog and setting fire to him, or tying a tin pan to his tail and see him run himself to death.
Ничем нельзя их так расшевелить и порадовать, как собачьей дракой, разве только если смазать бездомную собачонку скипидаром и поджечь ее или навязать ей на хвост жестянку, чтоб она бегала, пока не околеет.
:: Investigation of 150 incidents such as cattle belonging to either party grazing/straying into the Temporary Security Zone or across borders, abduction of civilians by either side, firing incidents, mine/unexploded ordnance explosions
:: Расследование 150 таких мелких инцидентов, как заход пасущегося/заблудшего скота, принадлежащего другой стороне, во временную зону безопасности или пересечение им границы, похищение гражданских лиц другой стороной, стрельба или взрывы мин/неразорвавшихся боеприпасов
Steal some strays?
Заблудшую овечку увели?
Maybe a... stray monster.
Может... заблудший монстр.
Three stray Stafford rebels?
Трое заблудших мятежников Стаффордов?
Somebody enquiring about a stray dog.
Спрашивали о заблудшей собаке.
She is like a dove that has strayed.
Словно заблудшая голубка.
I'm gay and I'm stray.
Я - гей и заблудшая душа.
- Well, you let in every stray, Sam.
Ну, ты привечаешь любого заблудшего, Сэм.
And some of you have strayed, haven't you?
Среди вас есть заблудшие, не так ли?
I need to think... and gather my stray flock.
Нужно ... нужно подумать. Пойду собирать заблудших овечек.
We've landed with a couple of strays.
Мы приземлились с несколькими помехами.
We've got whole star systems burning up around us, there's all sorts of stray transmissions.
Вокруг нас сгорают целые галактики. Много разных помех.
How often is stray current measured and by what method(s)?
5.8 Как часто измеряются блуждающие токи и каким методом (какими методами)?
Spain takes special precautions against stray currents for steel lines.
В Испании - специальные меры предосторожности против блуждающих токов для стальных газопроводов.
Does TSO continuously monitor parts of pipelines where the stray current often occurs and those with an increased risk of corrosion?
5.7 Постоянно ли ОТС контролирует те участки трубопроводов, где часто возникают блуждающие токи, и участки с повышенным риском коррозии?
In the interior of the country, there have been various accidents involving children who work as shepherds when they tried to avoid that their animals stray near the danger of anti-personnel landmines placed to protect high-tension electrical towers.
Во внутренних районах страны случаются различные происшествия, затрагивающие детей, которые работают пастухами, когда они пытаются помешать своим животным блуждать близко от опасности в виде противопехотных наземных мин, установленных в целях защиты высоковольтных электрических опор.
Czech Republic: Local distribution networks are comprised almost entirely of polyethylene pipes; depending on corrosion monitoring data, high-pressure lines use steel pipes with industrial insulation, concrete-coated steel pipes or fibreglass-reinforced pipes (in particularly unfavourable conditions, e.g. strong stray currents).
Чехия - В местных сетях трубопроводов почти исключительно используются полиэтиленовые трубы, в трубопроводах высокого давления в соответствии с данными контроля коррозии - стальные трубы с промышленной изоляцией или стальные трубы с бетонным покрытием или трубы, армированные стекловолокном (при особо неблагоприятных условиях - сильные блуждающие потоки).
Lie down, and stray no farther ,all is done
Когда сгорел светильник, то ложись и не блуждай в потемках понапрасну.
- Never strays into water colder than 53.6 degrees Fahrenheit.
- Никогда не блуждает в воде, которая холоднее 53,6 градусов по Фаренгейту.
It's not surprising some think cosmology is straying into the realm of God.
Неудивительно, что по мнению некоторых, космология блуждает в царстве Бога.
Perhaps Tullius should not have strayed so far abroad in acquiring his slaves.
Возможно Тулию не нужно блуждать так далеко чтобы находить своих рабов.
"Whether you want to or not" Sarah thought, her eyes straying over to the play area.
"Хочешь - не хочешь", думала Сара и ее глаза блуждали по площадке.
But has it not long been straying in the night without... end of the abyssal depths?
Но не блуждает ли он с давних пор в бесконечной ночи абиссальных впадин?
In the long night where memory strays lights from the past flicker on distant signals from childhood days to a fearful heart on the run
В бесконечной ночи, где блуждает память, мерцают огни из прошлого. Их свет долетает издалека, из детства, до сердца, бегущего в страхе вперед.
But defeating them is why we strayed so far from our own galaxy, why we collected resources from every planet and moon along the way.
Вот почему побеждая их мы блуждаем так далеко от нашей собственной галактики вот почему мы собирали ресурсы с каждой планеты и луны на нашем пути.
Then darkness took me, and I strayed out of thought and time, and I wandered far on roads that I will not tell.
Но тьма объяла меня, и я блуждал в безначальном безвременье, путями, тайна которых пребудет нерушима.
приблудный
adjective
You make him sound like some sort of stray puppy.
Ты говоришь о нём, как о приблудном щенке.
The philosophy of spiritual culture always proclaimed: Do not stray from the path of truth, do no harm, develop and flourish, improve yourself, using the potential of accumulated reason only for the good of humankind.
Философия духовной культуры всегда гласила: не сбивайся с пути истинного, не вреди, развивайся и процветай, совершенствуйся, используя потенциалы накопленного разума лишь на благо Человечества.
Now, upon this historic occasion of the fiftieth anniversary of the war's end, we should bear in mind that we must look into the past to learn from the lessons of history, and ensure that we do not stray from the path to the peace and prosperity of human society in the future.
Сейчас, когда мы отмечаем историческую дату 50-летия окончания войны, мы должны помнить о том, что нам нужно изучать прошлое, дабы извлекать уроки истории, и добиваться того, чтобы мы не сбивались с пути мира и процветания человеческого общества в будущем.
And you've never strayed again?
И вы больше никогда не сбивались с пути?
Just be a good husband and don't stray.
Ты только будь хорошим мужем и не сбивайся с пути истинного.
Sometimes, husbands stray when loneliness and horniness collide, period.
Иногда мужья сбиваются с пути когда одиночество и порядочность вступают в противоречие.
In order for all of us to be together in the kingdom of heaven, we cannot stray.
Чтобы все мы были вместе в царствии небесном, нам нельзя сбиваться с пути.
I married my high school boyfriend, never strayed in 20 years, made a perfect home, raised a nearly perfect child.
Я вышла замуж за парня со старшей школы, никогда не сбивалась с пути за 20 лет, создала идеальный дом, вырастила почти идеального ребенка.
побочные сигналы
noun
We've been tracking stray readings for nearly eight months now, but there's still no sign of a vessel.
Мы выслеживаем побочные сигналы уже восемь месяцев, но пока никаких признаков судна.
I may have strayed off topic just a bit.
Возможно, я немного отклонился от темы.
Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак.
"Upon that night, when fairies light beneath the moon's pale beams; there, up the cove, they stray and rove and haunt the Halloween." Boo!
"В ночи при лунном свете, что освещает фей бродили призраки по бухте в день всех святых людей." Ещё, мама.
But Faramir for a long while walked alone in the garden, and his glance now strayed rather to the house than to the eastward walls.
Она откланялась, а Фарамир долго еще бродил по саду и чаще глядел на Палаты, чем на восточную стену.
Their ponies unburdened strayed upon the grass. Riding over the hills, and eating their fill, the warm sun and the scent of turf, lying a little too long, stretching out their legs and looking at the sky above their noses: these things are, perhaps, enough to explain what happened.
А расседланные пони бродили поблизости. Трудный путь, сытная еда, теплое солнце и запах травы – перележали, вытянув ноги и глядя в небо, оттого все и случилось.
Stray dogs, which, in exchange for freedom, wander in the rain and eat the food of uncertainty.
В обмен на свободу, беспризорные скитаются под дождём и питаются так называемым "отходами".
отбиться
verb
Also, the destruction of crops by stray animals will be minimized.
Также будет сведено до минимума уничтожение урожая отбившимися от стада животными.
UNMEE has also regularly looked into incidents of livestock straying across the southern boundary of the Zone, and the parties have cooperated fully in identifying and returning the animals.
МООНЭЭ регулярно расследует также инциденты, связанные с тем, что отбившийся от стада скот переходит через южную границу Зоны, и стороны в полной мере сотрудничают в опознавании и возвращении домашних животных.
7. Between 18 and 20 February, UNISFA troops convinced herders to bring back around 2,000 cattle of the Awlad Umran clan, which had strayed into areas close to the Ngok Dinka villages from Colognial to Atay, and 300 Misseriya cattle from Tajalei. On 22 February, a Misseriya nomad armed with a knife injured two UNISFA troops in Nay Nay, as they were advising him to avoid entering the area in search of pasture and water for his cattle. On 11 March, around 4,000 Misseriya cattle were turned back from Allal and Noong to their corridor, after they entered areas close to the Dinka villages.
7. В период с 18 по 20 февраля подразделения ЮНИСФА убедили пастухов отогнать порядка 2000 голов скота клана Авлада Умрана, которые отбились от стада в районы, близкие к селениям племени нгок-динка из Колонгиаля, и попали в Атай, и 300 голов скота племени миссерия из Таджалея. 22 февраля один кочевник из племени миссерия, вооруженный ножом нанес ранения двум военнослужащим из состава ЮНИСФА в Най-нае, когда они советовали ему не заходить в район в поиске пастбищных угодий и водных ресурсов для своего скота. 11 марта порядка 4000 голов скота, принадлежащего племени миссерия, были возвращены из Аллала и Ноонга на их тропу, после того как они зашли в районы близко прилегающие к селениям племени динка.
Strayed from the team.
Отбились от коллектива.
The odd stray.
Слоны отбились от стада.
They're great at finding strays.
Они прекрасно находят отбившихся от стада.
Rabbits, dear, a stray hiker or two.
Кролики да парочка отбившихся путников.
Ooh, it looks like one strayed from the herd.
Ухти, Чую отбившуюся от стада.
We have two strays who slipped out the north gate.
Пара отбившихся. Обошли северный пост.
Why this sheep has strayed from my own flock.
Почему эта овца отбилась из отары.
So, your sheep stray from the fold, Doctor.
Итак, твоя овечка отбилась от стада, Доктор.
Well, rustlers like to slip in, pick off strays.
Конокрады так и норовят увести отбившихся лошадей.
Knowing a dead fruit vendor never strayed.
Быть уверенным, что убитый торговец не отбился от веры.
Buck had already dragged down a stray part-grown calf; but he wished strongly for larger and more formidable quarry, and he came upon it one day on the divide at the head of the creek.
Бэк уже затравил раз отбившегося от стада лосенка, но ему хотелось более крупной добычи, и однажды он наткнулся на нее в горах у истока речки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test