Translation examples
Store separately.
Хранить отдельно.
Store in accordance with...
Хранить в соответствии с ...
Stored as UF6
Хранится в виде UF6
Store cellophane recession?
Хранить уменьшение целлофан?
What twelve store.
Что двенадцатью храним".
Difficult to store.
И трудно хранить.
- Were they stored here?
- Они хранились здесь?
To store women's clothes?
Хранить женскую одежду?
Where the artifacts were stored.
Где хранились артефакты.
For storing what?
И что в нем хранят?
Yeah, we store everything.
- Да, мы все храним.
To store grain, dumbass.
Чтобы хранить зерно, дебил.
Stored in an underground vault at Gringotts in London was a small fortune that his parents had left him.
Родители оставили ему целое состояние, деньги хранились на его счету в лондонском «Гринготтсе».
The oldest Wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected…
Старейшие семьи волшебников хранят свои сокровища на очень глубоком уровне, там самые большие сейфы и самая лучшая защита…
Thousands could dwell there, workers, servants, slaves, and warriors with great store of arms; wolves were fed and stabled in deep dens beneath.
Там ютились тысячи мастеровых, слуг, рабов и воинов, там хранилось оружие, там, в подвалах, выкармливали волков.
His previous experiences with the odd device that stored and revealed thoughts and memories, though highly instructive, had also been uncomfortable.
Опыт общения с этим загадочным устройством, позволяющим хранить и заново переживать мысли и воспоминания, был неизменно полезен, но не способствовал душевному покою.
A week or two after, I was thinking a great deal about how the brain works compared to how a computing machine works—especially how information is stored.
Спустя неделю-другую, я задумался над тем, как работает человеческий мозг — в сравнении с компьютером, — и в особенности о том, как в нем хранится информация.
It was therefore about forty-five minutes after I came out of the tank that I suddenly realized for the first time that I hadn’t the slightest idea of how memories are stored in the brain;
И только через сорок пять минут после того, как я покинул емкость, до меня наконец дошло, что никакого представления о том, как хранятся в мозгу воспоминания, я так-таки и не получил;
One of the interesting problems in this area is how memories are stored in the brain: You can get at them from so many directions compared to a machine—you don’t have to come directly with the correct address to the memory.
Одна из интересных проблем по этой части состоит в том, как хранятся в мозгу воспоминания: человек, в отличие от машины, может подбираться к ним с самых разных сторон — ему не нужно обращаться по строго конкретному адресу памяти.
He hastened towards the store cupboard and rummaged within it, pushing aside unicorn horns and tangles of dried herbs until he found, at the very back, a small card box on which had been scribbled the word “Bezoars”.
Он поспешил к шкафу, в котором хранились ингредиенты, и начал рыться в нем, разгребая рога единорога и клубки сушеных трав, пока не нашел у самой стенки картонную коробочку с надписью: «Безоары».
So here I had this tremendous feeling of discovering how memories are stored, and it’s surprising that it took forty-five minutes before I realized the error that I had been trying to explain to everyone else.
Вот и в этом случае я пришел в восторг от сделанного мной открытия относительно того, как хранятся в мозгу воспоминания, — удивительно однако, что мне потребовалось сорок пять минут, чтобы понять: я впал в ту самую ошибку, о которой столько твердил другим.
Even supposing this was the home of some ancient civilization now gone to dust, even supposing a number of exceedingly unlikely things, there was no way that vast treasures of wealth were going to be stored there in any form that would still have meaning now.
Даже если предположить, что это и есть сердце древней цивилизации, ныне пошедшей ко всем чертям, даже если поверить во множество всяких других крайне маловероятных вещей, все равно нельзя надеяться, что сокровища все еще хранятся здесь в виде чего-нибудь мало-мальски ценного для современного человечества.
Nitrogen could be stored in several places.
Азот может накапливаться в разных местах.
Fatty fish (store lipids in body tissue)
Жирные рыбы (накапливающие жиры в тканях)
Lean (white) fish (store lipids in liver only)
Нежирные рыбы (белые) (накапливающие жиры только в печени)
3.1.43. "Pneumatic RESS" means an RESS storing pneumatic energy.
3.1.43 "пневматическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую пневматическую энергию;
3.1.34. "Mechanical RESS" means an RESS storing mechanical energy.
3.1.34 "механическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую механическую энергию;
3.1.29. "Hydraulic RESS" means an RESS storing hydraulic energy.
3.1.29 "гидравлическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую гидравлическую энергию;
3.1.12. "Electric RESS" means an RESS storing electrical energy.
3.1.12 "электрическая ПЭАС" означает ПЭАС, накапливающую электрическую энергию;
"Hydrogeology" describes the ability of the aquifer to store, transmit and discharge groundwaters.
В "гидрогеологии" описывается способность водоносного горизонта накапливать, переносить и разгружать грунтовые воды.
Which is a way to store the energy.
Которая накапливает энергию.
Store up data, not remember feelings.
Накапливаешь данные, забываешь о чувствах.
You store up information for a day.
Ты накапливаешь информацию за день.
LAUGHTER The camel stores water in its hump- No.
- Верблюд накапливает жидкость в горбу...
Kid breathes it in, it gets stored in his fat cells.
Парень его вдыхает, он накапливается в его жировых клетках.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
But, yeah, the liver, it stores vitamin A, which in excess can be quite dangerous.
Но печень накапливает витамин А, который в избытке может быть весьма вредным.
They all hoard water, storing it in swollen stems and protecting it behind a barricade of spines.
Они накапливают воду, храня её в набухших стеблях и защищая влагу баррикадами шипов.
The bug stores the data internally, which means whoever planted it has to download the info.
Информация в ней накапливается, что означает, что кто бы ни подсунул её, он должен скачать информацию.
They must, however, be stored.
Вместе с тем они должны быть складированы.
Remove the waste material currently stored in the premises.
3. вывезти уже складированные отходы.
These weapons must be destroyed, and not merely stored.
Но это оружие надо не просто складировать, а уничтожить.
Imported by traders and stored at Huriwaa (Mogadishu)
Ввезено торговцами и складировано в Хурива (Могадишо)
The uranium was stored in United States nuclear facilities.
Этот уран был складирован на ядерных объектах Соединенных Штатов.
Stockpiles grew gradually, with farmers storing them as best they could.
Запасы возрастали постепенно, причем фермеры складировали их наилучшим доступным им образом.
Only 1,562 weapons have been registered and only some of those are stored in the assembly areas.
Было зарегистрировано всего 1562 единицы оружия, и лишь некоторые из них складированы в районах сбора.
At Dar es Salaam, the ivory was stored with Mr Katunda in facilities belonging to the Tanzania Tobacco Company.
В ДарэсСаламе слоновая кость складировалась в помещениях "Танзания томбако компани" у гна Катунды.
Witnesses reported seeing looted property being stored inside the SAF 31st Brigade compound.
Свидетели сообщали о том, что видели, как награбленное имущество складировалось в компаунде 31-й бригады СВС.
1. Store radioactive material in the same place as flammable, combustible, corrosive and explosive materials.
1. Складировать в одном и том же месте радиоактивные материалы и воспламеняющиеся материалы, топливо и едкие и взрывчатые вещества.
Storing the bodies of dead Gls.
Складировать тела мертвых солдат.
Productivity falls, and the waste needs to be stored underground.
Производительность падает, и отходы приходится складировать под землей.
Which means they don't have access to their stored goods.
Что значит, что у них нет доступа к складированным товарам.
You can... store some of it at my parents' house if you want.
Ты можешь... Складировать что-то из этого в доме моих родителей, если хочешь.
Roy told this girl's parents where he buried her years ago, just not where he stored her first.
Рой рассказал родителям девочки, где он похоронил её, уже давно Но не там где складировал в начале.
Well, that's all these were ten years ago when they were sequenced and stored and forgotten in some warehouse.
Кроме них ничего не было десять лет назад, когда они это выделили, складировали и забыли в хранилище.
:: More than two thirds of those who irrigate store water for use later in the year.
:: более двух третей фермеров, занимающихся орошаемым земледелием, запасают воду для ее последующего использования в течение года.
As a result, prisoners also had to store water for daily use in jerry cans, using the various taps throughout the prison.
В результате заключенным также приходилось запасаться канистрами с водой для ежедневного потребления, пользуясь различными кранами, расположенными на территории тюрьмы.
The energy is stored in batteries.
Энергия запасается в батареях
I'll store away whatever I can get
Я запасаю, и всё.
What, are you storing up for winter?
Ты там на зиму запасаешься?
I store it up, like a food camel.
Я запасаюсь едой, как верблюд.
Organic forms store energy so inefficiently.
Органические создания запасают энергию так неэффективно.
What, is she storing nuts for the winter?
- Она что, запасается орехами на зиму?
The Romans have stored most of their harvest against encroaching chill.
Римляне запасают урожай перед наступающими холодами.
But I'm thinking you're not storing food.
Но мне кажется, что ты не запасаешь еду.
She stores it up like some sexual camel.
Она запасает её как какой-то сексуальный верблюд.
It stores them so it can feed whenever it wants.
Он... гм... запасает их, чтобы съесть, когда проголодается.
In all other cases, the truncheon is kept in store.
Во всех других случаях дубинка должна содержаться на складе.
What additional information should be stored for an NTB database?
* Какая дополнительная информация должна содержаться в базе данных о НТБ?
The other element is the waters stored therein which are extractable.
Второй элемент составляют содержащиеся в этой породе воды, которые можно извлечь.
E.g. measurement of high voltage bus energy stored in X-capacitors
Пример измерения количества содержащейся в конденсаторах Х
It refers to an ecosystem that is dependent on aquifers or on groundwaters stored in aquifers.
Он означает экосистему, которая зависит от водоносных горизонтов или грунтовых вод, содержащихся в водоносных горизонтах.
And I have nobody to look after the store.
у меня нет никого, чтобы содержать магазин.
The best years were when your father bought the fish store.
Славно было, когда твой отец содержал рыбный магазин.
A single pellet can safely store several hundred metres... of the lightweight cable.
В одном пеллете может содержаться несколько сотен метров легкого кабеля.
Each of those facilities stored confiscated DDT, which is a chlorine pesticide.
Каждое из тех средств содержало конфискованный ДДТ, который является пестицидом хлора.
Also, radium appeared to contain within it an inexhaustible store of energy,
кроме того, казалось, что радий содержал в себе неисчерпаемый запас энергии,
We also have to be wary of people waiting with notebooks in Aoyama and people lurking in clothing stores in Shibuya.
содержащий множество магазинов. кто покупает одежду в Сибуйе.
So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained.
Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался.
We found pet store receipts that show you purchased the supplies needed to house and feed a coastal taipan.
Мы наши чеки из зоомагазина, из которых видно, что вы покупали все необходимое, чтобы содержать и кормить прибрежного тайпена.
The warehouse where the Pandorica was stored was destroyed by incendiary bombs, but the box itself was found the next morning, a safe distance from the blaze.
Хранилище, где содержалась Пандорика, было разрушено попаданием зажигательного снаряда. Но на следующее утро ящик был найден на безопасном расстоянии от пламени.
Could you explain to my retarded sibling here that I can't keep the store open if he insists on throwing our money away on crackhead piss comics?
Ты не мог бы объяснить моему отсталому брату что я не могу содержать магазин если он будет все время выбрасывать наши деньги на бредовые, обосаные комиксы.
But as they are charged with the maintenance of forts and garrisons, they may, for that purpose, export from Great Britain to Africa goods and stores of different kinds.
но так как оно обязано содержать укрепления и гарнизоны в Африке, то для этой цели оно может ввозить в Африку британские товары и разного рода провиант.
- Each module stores one consciousness.
- Каждый модуль может вмещать только одно сознание.
He was holding 8,000 pennies in an antique store.
Он вмещал 8000 пенни в антикварном магазине.
This equipment was stored in Koncar's warehouse.
Это оборудование хранилось на складе компании "Кончар".
Sensors had also been dismantled and stored in order to secure them.
Были также демонтированы датчики, которые для обеспечения их сохранности хранятся на складе.
The third group visited sites of stores and nearby buildings and workshops, and it familiarized itself with the contents of the stores.
Группа III посетила расположенные неподалеку склады и здания, а также мастерскую и поинтересовалась тем, что хранится на складах.
The Government does not know how many of its arms are stored at which depots and with which units.
Правительство не знает, какое количество оружия хранится на складах и находится в подразделениях.
It then went to the Army Aviation ammunition stores and asked the commander what type of ammunition was stored there.
Затем группа посетила склады боеприпасов армейской авиации и задала начальнику вопросы о том, какие типы боеприпасов хранятся на складах.
48 F-16 are operational; remaining aircrafts are stored surplus.
48 самолетов F-16 находятся в боевом составе, остальные самолеты хранятся на складах.
In this case the number of weapons to be destroyed is great and the weapons are suitably stored.
В таких случаях речь идет о большом количестве оружия, подлежащего уничтожению, и оно хранится на складах.
When the rain is bad, they store them in a warehouse on the east of the island.
При сильных ливнях дороги хранят на складе на востоке острова.
But the police report says she had her furniture stored at a firm called Merkur.
Но в полицейском докладе говорится, что ее мебель хранилась на складе фирмы под названием Merkur.
All I know is they were stored over at the medical supply warehouse where you were, and these two geniuses managed to open the goddamn container and let the son of a bitch out.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
To give the possibility to verify the authenticity and integrity of downloaded data stored on an ESM, data is downloaded with a signature appended in accordance with sub-appendix 11 Common Security Mechanisms.
Для целей контроля подлинности и целостности данных, сохраняемых на ВН, при загрузке они снабжаются подписью в соответствии с указанным в подразделе XI ("Общие механизмы защиты").
More specifically, it translates the needs of hotels, restaurants and supermarkets into detailed production plans for growers, negotiates fair prices, sets up a seed store and a produce grading system, helps with irrigation systems and diversifying crops to enable year-round production.
Если говорить более конкретно, то оно воплощает потребности гостиниц, ресторанов и супермаркетов в подробные производственные планы фермеров, согласовывает справедливые цены, снабжает их семенами, проверяет сортность их продукции, помогает создавать системы орошения и диверсифицировать севооборот в интересах круглогодичного ведения сельского хозяйства.
In order to combat malnutrition and bring fortification to vulnerable rice-consuming communities, the Program developed a nutrient-rich, manufactured "grain" called Ultra Rice to mix with large quantities of rice in India, Brazil and Colombia; Gender Equality Program for Appropriate Technology in Health is working to expand women's options in reproductive health through technologies that include an unobtrusive, affordable female condom, a one-size-fits-most diaphragm, and a gel and applicator to protect against HIV; as a part of the Enhanced Diarrheal Disease Control Initiative, the Program provides policymakers in developing countries with the tools and information on how to invest in the control of diarrhoeal disease in Cambodia, Kenya, Nicaragua and Georgia; the Rotavirus Vaccine Programme is a collaboration of the Program, WHO and the United States Centers for Disease Control, and is funded by the GAVI Alliance to demonstrate and replicate a successful model for introduction of the vaccine to children worldwide; to address post-partum haemorrhage, the Program is investigating the administration of oxytocin via the prefilled, autodisable Uniject(TM) injection system that can be utilized by community-based health workers with low levels of training; the Program's Malaria Control and Evaluation Partnership in Africa works to promote rapid scale-up of malaria prevention and control efforts for health and economic impact in sub-Saharan Africa; beginning in India, the Program's Safe Water Programme conducts research on existing technologies to treat and store water in homes as well as assessing the capacity of manufacturers and distributors within the market; the Program's President and Chief Executive Officer has been appointed Secretary and Co-chair of the Decade of Vaccines Collaboration Steering Committee, a global effort to develop a global action plan for increasing access to vaccines for the world's most vulnerable populations.
В целях борьбы с недоеданием и укрепления уязвимых стран с высоким потреблением риса Программа разработала высокопитательные искусственные <<зерна>>, получившие название <<Ультрарис>>, которые предполагается добавлять в большие партии риса в Индии, Бразилии и Колумбии; в рамках инициативы по обеспечению гендерного равенства Программа применения надлежащей технологии в области здравоохранения трудится в целях расширения возможностей женщин в области репродуктивного здоровья, внедряя такие решения, как не привлекающие излишнего внимания и доступные по цене презервативы для женщин, максимально универсальные диафрагмы, а также гель и аппликаторы для защиты от ВИЧ; в рамках инициативы по борьбе с распространением желудочно-кишечных заболеваний Программа снабжает лиц, отвечающих за разработку политики в таких развивающихся странах, как Камбоджа, Кения, Никарагуа и Грузия, инструментами и информацией о том, как лучше инвестировать в борьбу с распространением желудочно-кишечных заболеваний; целью финансируемой Глобальным альянсом за вакцинацию и иммунизацию программы разработки ротавирусных вакцин, в рамках которой Программа сотрудничает с ВОЗ и Центрами по искоренению и предотвращению болезней Соединенных Штатов, является демонстрация и воспроизводство эффективных моделей распространения вакцин среди детей всего мира; в целях борьбы с кровотечением при родах Программа изучает эффективность введения окситоцина посредством предварительно заправленных самоблокирующихся шприцев для инъекций системы Uniject(TM), которые могут применяться даже общинными медицинскими работниками, прошедшими лишь ограниченную подготовку; Партнерство Программы по вопросам борьбы с малярией и оценки заболеваемости малярией в Африке стремится обеспечить скорейшее расширение усилий по предотвращению этого заболевания, что отразится на положении в области медицины и экономики в регионе Африки к югу от Сахары; в рамках программы обеспечения безопасной воды Программы, деятельность которой началась в Индии, проводится анализ существующих технологий обработки и хранения воды дома, а также оценка потенциала присутствующих на рынке производителей и поставщиков; Председатель и главный исполнительный директор Программы были назначены Председателем и сопредседателем Руководящего комитета по Десятилетию сотрудничества в области вакцин -- глобального усилия по разработке глобального плана действий для расширения доступа наиболее уязвимого населения мира к вакцинам.
I do replenishment at the super store.
Я снабжаю один супермаркет.
Yeah, supplies novelty stores in the tristate area with all kinds of Asian-themed pottery.
Они снабжают магазины Нью-Йорка и пригородов разной азиатской посудой.
The S.I.U. sea chest, which meets S.I.U. contracted ships in every U.S. port with ship and shore gear, takes orders, makes deliveries from S.I.U. warehouses in S.I.U. trucks, maintains this headquarters store for those ashore with some refitting to do.
Магазин "морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями, принимает заказы, осуществляет доставки из складов МПМ при помощи грузовиков профсоюза, содержит магазин штаба с ателье для находящихся на берегу.
Maybe it's cos in the olden days people used to store beans in them?
Может, потому что в былые времена люди наполняли их бобами?
The guy at the store said it welcomes good energy and peace but also possibly bees, F.Y.I.
Парень из магазина сказал, что они наполняют энергией и спокойствием, но так же там могут быть пчелы.
To delete difficult articles or postpone their consideration was merely to store up problems for later.
Исключение статей, вызывающих проблемы, или отсрочка их рассмотрения означает лишь то, что решение проблем откладывается на более поздний срок.
Mirex is persistent and bioaccumulative (stored mainly in fat tissues) and it is subject to long-range transport.
Мирекс - это стойкое и способное к биоаккумуляции химическое вещество (откладывается главным образом в жировых тканях), которое подвергается переносу на большие расстояния.
Buffers are specific amounts of carbon stored by the project which are held aside for compensating any possible loss of carbon.
32. Резервные запасы означают конкретные объемы углерода, накопленного в рамках проекта, которые откладываются в целях компенсации любой возможной потери углерода.
The pollution of groundwater, and particularly confined groundwater could be even more serious than surface water since, owing to its slow movement, the pollutants tend to be stored in the aquifer. Ibid., p. 108.
Загрязнение грунтовых вод, и в частности замкнутых грунтовых вод, может иметь еще более серьезные последствия, чем загрязнение поверхностных вод, в связи с тем, что по причине их медленного течения загрязняющие элементы, как правило, откладываются в водоносном горизонте Ibid., p. 108.
Adam Douglas stored it all up and used it to kill himself.
Адам Даглас откладывал таблетки, и воспользовался ими для совершения самоубийства.
Beth got a guy at the bagel store to set aside two perfectly round bagels for me every morning.
У Бэт есть знакомый в пекарне, который каждое утро откладывает для меня два идеально круглых бублика.
Of course, I'm talking about an emotional junk drawer where we store all the pain, fear, anger that shapes us.
Разумеется, я говорю об эмоциональном ящике хлама, куда мы откладываем всю нашу боль, страх и злость, которые нас ранят.
That was the time of the week I set aside, my son and I would go to the magic store, buy a new trick.
Это было то время недели, когда я откладывал все дела и мы с сыном ходили в волшебный магазин, чтобы купить новый фокус.
It is, as it were, a certain quantity of labour stocked and stored up to be employed, if necessary, upon some other occasion.
Некоторое количество труда как будто откладывается про запас и накопляется, чтобы быть затраченным, если понадобится, при каком-либо другом случае.
The universe has other surprises in store.
Вселенная припасает свои сюрпризы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test