Translation for "хранить на складе" to english
Хранить на складе
verb
Translation examples
verb
Это оборудование хранилось на складе компании "Кончар".
This equipment was stored in Koncar's warehouse.
Были также демонтированы датчики, которые для обеспечения их сохранности хранятся на складе.
Sensors had also been dismantled and stored in order to secure them.
Группа III посетила расположенные неподалеку склады и здания, а также мастерскую и поинтересовалась тем, что хранится на складах.
The third group visited sites of stores and nearby buildings and workshops, and it familiarized itself with the contents of the stores.
Правительство не знает, какое количество оружия хранится на складах и находится в подразделениях.
The Government does not know how many of its arms are stored at which depots and with which units.
Затем группа посетила склады боеприпасов армейской авиации и задала начальнику вопросы о том, какие типы боеприпасов хранятся на складах.
It then went to the Army Aviation ammunition stores and asked the commander what type of ammunition was stored there.
48 самолетов F-16 находятся в боевом составе, остальные самолеты хранятся на складах.
48 F-16 are operational; remaining aircrafts are stored surplus.
В таких случаях речь идет о большом количестве оружия, подлежащего уничтожению, и оно хранится на складах.
In this case the number of weapons to be destroyed is great and the weapons are suitably stored.
При сильных ливнях дороги хранят на складе на востоке острова.
When the rain is bad, they store them in a warehouse on the east of the island.
Но в полицейском докладе говорится, что ее мебель хранилась на складе фирмы под названием Merkur.
But the police report says she had her furniture stored at a firm called Merkur.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
All I know is they were stored over at the medical supply warehouse where you were, and these two geniuses managed to open the goddamn container and let the son of a bitch out.
Водяные матрасы, тщательно просушенные, теперь хранились на складе.
Water mattresses had been drained and stored.
Сотни атомных бомб хранятся на складах, которые практически не охраняются.
And of those bombs that already exist, hundreds are stored in conditions of risible security.
В 1989 году, после завершения выставочного турне, ее тоже поставили на прикол и хранили на складе.
In 1989, after the tour was over, this car was also put up on blocks and stored in a warehouse.
Их сгружали с корабля и хранили на складе мистера Свенскотта в Филадельфии на берегу, пока не приходил заказ от клиентов на доставку в таверны.
These barrels would have been taken from the ships and stored in Mr. Swanscott’s warehouse on the Philadelphia waterfront until orders were sent from the taverns.
Долгое время хранится на складе, чтобы сохранить свою силу. Однако аромат Джасперса быстро исчезает, когда банка открыта, так что вам лучше начать есть. У вас в распоряжении пять — десять минут… — Он захихикал. — Благодарите судьбу, что вы здесь, в долине.
Stored here to preserve its strength. Won't keep long after it's opened, though, so you'd better start eating. Got maybe five, ten minutes."
Два запертых чемодана, с которых он соскоблил инициалы Дикки, вместе с двумя начатыми им в Палермо картинами он отправил от измени Роберта С Феншоу из Неаполя по адресу отделения Американского агентства в Венеции с поручением хранить на складе до востребования.
So, after scraping the initials off Dickie’s two suitcases, he sent them, locked, from Naples to the American Express Company, Venice, together with two canvases he had begun painting in Palermo, in the name of Robert S. Fanshaw, to be stored until called for.
verb
принтеров, из которых 38 хранятся на складе.
Printers, of which 38 were in stock.
На 15 сентября 2004 года 12 из них попрежнему хранились на складе.
Twelve of them were still in stock by 15 September 2004.
Имущество длительного пользования в миссиях хранится на складе дольше одного года
Non-expendable items at missions held in stock for more than one year
С начала операции до 5 февраля не было доступа к запасам продовольствия, хранившимся на складе.
Food stocks at the warehouse remained inaccessible from the beginning of the Operation until 5 February.
портативных компьютеров, из которых 1714 компьютеров использовались, 966 хранились на складе, а 182 подлежали списанию
Laptops, of which 1,714 were in use, 966 in stock and 182 pending write-off
систем VSAT, 58 из которых находились в рабочем состоянии, а 10 хранились на складе в ожидании установки
VSAT systems, of which 58 VSAT systems were in operation, and 10 were in stock pending installation
цифровой передатчик, из которых 545 цифровых передатчиков использовались, 1 подлежал списанию, а 15 хранились на складе
Digital senders, of which 545 were in use, 1 pending write-off and 15 in stock
По словам тех, кто был арестован, эти боеприпасы хранились на складе во Фритауне и были проданы местной полицией, которой было поручено охранять его.
The ammunition was, as stated by those persons arrested, from stocks in Freetown, and was sold by the local police charged with securing it.
Из указанного количества телефонных станций 120 находились в рабочем состоянии, а 72 хранились на складе в ожидании установки
Telephone exchanges, of which 120 telephone exchanges were in operation and 72 were in stock pending installation
систем микроволновой связи, из которых 91 система находилась в рабочем состоянии, 39 хранились на складе в ожидании последующей установки
Microwave links, of which 91 were in operation and 39 in stock pending installation
В МИНУГУА Комиссия обнаружила 23 новых принтера (DeskJet 520), хранившихся на складе общих служб.
At MINUGUA, the Board identified 23 new (DeskJet 520) printers at the General Services warehouse.
Лучше хранить на складе. Там безопаснее.
But they should keep it in a warehouse.
Личные вещи Тана хранятся на складе в ожидании судебного рассмотрения.
Tan's personal belongings are being held in the warehouse, pending a forensic review.
Деньги хранятся на складах аэропорта, пока Федеральный резерв не заберет и распределит их.
The money's held at airport warehouses until the Fed picks it up and redistributes it.
Все, над чем ее компания работала, хранится на складе в Адамс и О'Нил.
Everything her company was working on is being kept in a warehouse at Adams and O'Neil.
Этот же закон разрешает, при самых низких ценах, беспошлинный ввоз хлеба в целях обратного его вывоза при том условии, если он до вывоза хранится на складе за пломбами казенной и импортера.
The same statute permits, at the lowest prices, the importation of corn, in order to be exported again duty free, provided it is in the meantime lodged in a warehouse under the joint locks of the king and the importer.
– Хранятся на складе полицейского архива на Лонг-Айленде.
“Archived in the evidence warehouse on Long Island.”
Что конкретно было в этих отчетах, хранившихся на складе?
What exactly had been in those records in the warehouse?
В ожидании доставки бочонки могли храниться на складе под замком несколько дней, но не больше.
The casks may sit in the warehouse under lock for another few days awaiting delivery, but no longer than that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test