Translation for "stocktaking" to russian
Translation examples
Stocktaking and preliminary analysis
с) инвентаризация и предварительный анализ;
Stocktaking is currently in progress.
Процесс инвентаризации в настоящее время продолжается.
3. Stocktaking and preliminary analysis
3. Инвентаризация и предварительный анализ
When my bookshop is quiet, I do a stocktaking job.
Когда у меня в книжном магазине затишье, я занимаюсь инвентаризацией.
It could have been taken any time in the last three months, since our last stocktaking.
Его могли украсть в любой момент в последние 3 месяца после инвентаризации.
noun
These included ongoing stocktake and the adoption of the Pacific Islands ICT Policy and Strategic Plan.
К числу таких мер относится текущий учет информационно-коммуникационных активов и принятие политики и стратегического плана тихоокеанских островов в области информационно-коммуникационной технологии.
Based on this stocktaking exercise and existing good practices, regional partnership and resource mobilization strategies will be reinforced
По итогам этого обзора и с учетом существующей передовой практики будут укреплены стратегии развития региональных партнерств и мобилизации ресурсов.
(iv) Work required in connection with the preparation of inventories and stocktaking, bills due, liquidations, settlements and accounts;
iv) работы, необходимые в связи с подсчетом товарно-материальных запасов и подведением баланса, истечением сроков, погашением задолженности, окончательным расчетом и бухгалтерским учетом;
Such a forum could support stocktaking of new cases, identifying best practices and further harmonization of accounting practices.
Упомянутый форум мог бы помочь в анализе новых практических вопросов, систематизации передового опыта и гармонизации практики бухгалтерского учета.
It requested the Centre to continue its stocktaking and analytical review of ICTD indicators and competency standards in the area of human capacity development.
Он просил Центр продолжать учет и аналитический обзор показателей ИКТР и стандартов профессиональной квалификации в области развития кадрового потенциала.
It requests APCICT to continue its stocktaking and analytical review of ICTD indicators and competency standards in the area of human capacity development.
Совет просил АТЦИКТ продолжать учет и аналитический обзор показателей ИКТР и стандартов профессиональной квалификации в области развития кадрового потенциала.
(b) The context for a common framework, based on international good practices and a stocktake of precedents and expectations internal and external to the United Nations;
b) контекст для применения общих рамок с учетом передового международного опыта, известных прецедентов и внешних и внутренних ожиданий, связанных с Организацией Объединенных Наций;
Without regular stocktakings, there was a risk that the stock records would be inaccurate and that any weaknesses in the process for the receipt and issuing of stock would not be revealed.
Без регулярного переучета запасов возникала опасность того, что ведомости учета запасов будут неточными и что невозможно будет выявить возможные недостатки в процедурах получения и выдачи имущества из запасов.
Stocktaking (programme by programme review)
Анализ хода осуществления (попрограммный обзор)
A. Stocktaking and directions for the near future
A. Обзор и направления работы на ближайшее
A STOCKTAKING TO GUIDE FUTURE WORK
ОБЗОР ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЙ БУДУЩЕЙ РАБОТЫ
Outcomes of the stocktaking exercise for the period 2003
Итоги обзора деятельности за период 2003-2007 годов
122. At UNTAES and UNPREDEP, the Board noted that no full and regular stocktakings had been carried out by any of the account holders.
122. Комиссия отметила, что ни одно из подразделений ВАООНВС и СПРООН, имеющих товарно-материальные запасы на своем балансе, не проводило полного и регулярного переучета запасов.
The UNFPA IPSAS implementation team informed the Board that the expendable property stocktaking would be implemented in the 2010/2011 biennium as part of the IPSAS implementation.
Группа ЮНФПА по внедрению МСУГС информировала Комиссию о том, что переучет запасов расходуемого имущества будет проведен в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в рамках внедрения МСУГС.
Between the stocktaking exercise in March and 2 July 2014, Sodiam purchased another 7,655 carats, bringing its total stock to 48,231 carats.[96]
В период между работой по переучету запасов, проведенной в марте и 2 июля 2014 года, <<Содиам>> приобрела еще 7655 карат, доведя свои общие запасы до 48 231 карата.
According to reports following the stocktaking missions carried out by the Central African authorities on 4 March, 22 April and 2 July 2014, those rough diamonds are stocked in Bangui.[87] Badica transports its diamonds from Bria and Sam-Ouandja on flights operated by its sister company Minair, as well as by the airline company Laparra.
Согласно отчетам, составленным после миссий по переучету запасов, проведенных центральноафриканскими властями 4 марта, 22 апреля и 2 июля 2014 года, эти необработанные алмазы хранятся на складах в Банги. <<Бадика>> перевозит свои алмазы из Бриа и Сам-Уанджы самолетами, эксплуатантом которых является ее сестринская компания <<Минэйр>>, также рейсами авиационного коммерческого предприятия <<Лапарра>>.
Stocktaking of international criminal justice
Критический анализ международного уголовного правосудия
:: Stocktaking of initiatives in business operations undertaken by HLCM and UNDG to ensure coherence and coordination
Критический анализ инициатив в сфере деловых операций, предпринятый КВУУ и ГООНВР для обеспечения согласованности и координации
314. Referring in particular to the fourth periodic report, the representative described it as an instrument of self-assessment and stocktaking.
314. Касаясь, в частности, четвертого периодического доклада, представитель охарактеризовала его как инструмент самооценки и критического анализа.
The stocktaking process for the Rio meeting started with an online form available on the IGF Website.
Процесс проведения критического анализа к совещанию в Рио-де-Жанейро начался с размещения онлайновой анкеты на сайте ФУИ.
That stocktaking addressed four fundamental issues in the Rome Statute system and culminated in the adoption of two resolutions and a declaration.
В рамках этого критического анализа были рассмотрены четыре основополагающих вопроса в системе Римского статута и приняты две резолюции и декларация.
The NI Unit is preparing a compilation of declarations adopted by NHRIs since 1993 and a stocktaking of action taken.
Отдел готовит сборник заявлений, принятых национальными учреждениями с 1993 года, и проводит критический анализ принятых ими решений.
One delegation spoke of initiating a stocktaking of legislations that may have compromised competition law enforcement.
Один из делегатов рассказал о начале работы по проведению критического анализа нормативных актов, которые, возможно, мешали осуществлению законодательства о конкуренции.
:: Globally Harmonized System stocktaking workshop for South-East, East and Central Asia (Beijing, September 2010)
:: семинар по критическому анализу Согласованной на глобальном уровне системы для Юго-Восточной, Восточной и Центральной Азии (Пекин, сентябрь 2010 года)
24. Policy stocktaking.
24. Оценка положения дел с точки зрения политики.
stocktake of staff, policies and practices by the New Zealand Police, followed by initiatives to address concerns raised by the stocktake.
:: критическая оценка штатов, политики и практики полиции Новой Зеландии с последующим выдвижением инициатив для решения проблем, выявленных в ходе такой критической оценки.
The relationship framework will be an important part of the stocktake.
Рамки взаимоотношений станут важным элементом оценки достигнутого.
What is the link between the relationship framework and the stocktake?
Какова связь между рамками взаимоотношений и оценкой достигнутого?
There is a need to rationalize the work programme and the outcome of the stocktake.
Следует обеспечить оптимизацию Программы работы и осмысление выводов, сделанных по итогам оценки.
For this reason, it should begin with a careful stocktaking of the record to date.
Именно поэтому он должен начаться с тщательной оценки того, что было сделано к настоящему времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test