Translation for "step in" to russian
Step in
verb
Translation examples
UNMIK also had to step in on occasion in order to ensure compliance with the rule of law.
Кроме того, МООНК была порой вынуждена вмешиваться для того, чтобы обеспечить соблюдение законности.
It also took steps to uphold the rights of the girl in whose favour judgment was pronounced in the petition procedure.
Генеральная прокуратура также вмешивалась, чтобы защитить права ребенка по соответствующей просьбе о защите.
Unfortunately elders, including parents, stepped in and warned children not to play with those who were different.
К сожалению, в этот процесс вмешиваются взрослые, в том числе и родители, и останавливают детей и говорят им, что не надо играть с теми, кто на них не похож.
In addition, where an intact family has a disagreement over the course of a child's education, the courts have been reluctant to step in and break the deadlock.
Кроме того, когда в полноценной семье возникают разногласия по поводу образования ребенка, суды стараются не вмешиваться в этот конфликт.
(b) Governments need to step in when the market is abused or there is a strong concentration of market power in the hands of TNCs.
b) государству необходимо вмешиваться в тех случаях, когда имеет место злоупотребление рынком или когда в ТНК установлен контроль над большой частью рынка.
Rather, the problem was their behaviour and the reaction it provoked among local communities, and the Government had sometimes had to step in to restore public order.
Проблема, скорее, состоит в их поведении и соответствующей реакции со стороны местных общин, так что правительству иногда приходилось вмешиваться для восстановления общественного порядка.
Strengthening the Organization's capacity to step in and to resolve conflicts earlier rather than later was among the smartest investments the Organization could make.
Укрепление способности Организации вмешиваться в конфликты и разрешать их на раннем этапе -- это одно из наиболее перспективных капиталовложений, которые она могла сделать.
Governments have always been inclined to step in, in order to bail out parts of the financial sector in periods of distress, often at high costs to taxpayers.
Правительства были всегда склонны вмешиваться для оказания помощи отдельным частям финансового сектора в тяжелые периоды, что часто дорого обходится налогоплательщикам.
The Government took steps to raise awareness among municipal officials of the need for integration, but it could not interfere in the mandate of the municipal councils.
Правительство предприняло шаги по повышению понимания среди муниципальных должностных лиц необходимости интеграции, однако оно не может вмешиваться в мандат муниципальных советов.
45. An essential first step is the strong reaffirmation of the commitments made by the countries of the Great Lakes region not to interfere in the internal affairs of neighbouring countries.
45. Важным первым шагом является решительное подтверждение принятых странами района Великих озер обязательств не вмешиваться во внутренние дела своих соседей.
That's why the council steps in.
Поэтому совет вмешивается.
- Don't make me step in.
- Не заставляй меня вмешиваться.
Why should I have to step in?
- Зачем мне вмешиваться?
Well... if I don't want to step in,
Ну... Если мне нельзя вмешиваться
He stepped in only as a last resort.
Он вмешивался только в крайнем случае.
I'm not asking you to step in, Tony.
Я не прошу тебя вмешиваться, Тони.
The referee's stepped in. They're ready to keep going!
Рефери вмешивается, а они продолжают драться!
Oh, no, did I step in it?
О, нет, я вмешиваюсь не в свое дело?
You can't just-- you can't just step in!
Ты не можешь просто... Ты не можешь просто вмешиваться!
Entrances, steps
Вход, подножки
Those steps are as follows:
В число этих мер входят:
They stopped when the police stepped in between the demonstrators and the entrance.
Они остановились, когда пространство между демонстрантами и входом было заблокировано полицией.
Next steps for the working groups include:
В число следующих шагов, которые надлежит предпринять рабочим группам, входят:
Possible sources to be used for this step include:
В число возможных источников информации, которые будут использоваться в ходе этой деятельности, входят следующие:
The most prominent steps taken by SCW include the following.
В число наиболее важных мер, принятых ВСЖ в этом направлении, входят следующие.
6. As a first step, what is required is to define the scope of the expression "aerospace objects".
6. Прежде всего необходимо определить, что входит в понятие "аэрокосмические объекты".
It involves an objective, a self-diagnosis and planning for the steps ahead.
Сюда входят как исходный пункт определение цели и самооценка, а затем - определение направления или порядка дальнейших действий.
They included steps to ensure that the different authorities provided a coordinated response in such cases.
В их число входят шаги по обеспечению скоординированных действий различных органов власти в подобных случаях.
The hell with you "step in"!
Идите к черту! Что это с вами: "входи", "не входи"!
Suddenly Lembit Remmelgas steps in.
Вдруг в дверь входит Лембит Реммепьгас,
Please be careful in stepping in and out and have a powerful day.
Будьте осторожны при входе и выходе. Мощного вам дня.
Knows when you've stepped in the room to respond to your voice commands.
Знает, когда ты входишь в комнату, чтобы реагировать на твои голосовые команды.
Step forward, George Jackson.
Входи, Джордж Джексон.
If you stepped behind, you found a low arch in the side of the mountain.
Чуть позади в склоне можно было заметить что-то вроде низкого сводчатого входа.
He suddenly stepped aside to allow a priest and a reader, who were coming up the stairs, to pass.
Он вдруг посторонился, чтобы пропустить входившего на лестницу священника и дьячка.
The entrance guards stepped aside, formed a short corridor of lances.
Стражи у входа разошлись, образовав короткий живой коридор, сверкающий копьями и клинками.
There was a wide arch leading to a courtyard between the two wings, and on the left under the arch there was a large doorway reached by a few broad steps.
Широкие ворота вели во двор; вход в дом был слева, над шестью широкими ступеньками.
While he was wandering in the darkness and in perplexity with regard to the possible whereabouts of Kapernaumov's entrance, a door opened suddenly, three steps away from him;
Покамест он бродил в темноте и в недоумении, где бы мог быть вход к Капернаумову, вдруг, в трех шагах от него, отворилась какая-то дверь;
Sure enough, Professor McGonagall was hurrying down the stone steps through swirling sleet to meet them.
И правда, навстречу им с каменных ступеней у входа в Хогвартс сбежала профессор Макгонагалл, не обращая внимания на летящие хлопья мокрого снега.
Just stick out your wand hand, step on board and we can take you anywhere you want to go. My name is Stan Shunpike, and I will be your conductor this eve—
Проголосуйте рукой, держащей палочку, и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч…
The dwarves, of course, were very alarmed when Bilbo fell forward down the step with a bump into the hall, and they sat huddled just where he had left them at the end of the tunnel.
Карлики, разумеется, смертельно перепугались, когда Бильбо с грохотом скатился по ступеням, и остались тихо сидеть там, где и оставили хоббита – перед входом в зал.
«What is it you won't believe, Joe?» says Mary Jane, stepping in with Susan behind her. «It ain't right nor kind for you to talk so to him, and him a stranger and so far from his people. How would you like to be treated so?»
– Чему это ты не хочешь верить, Джо? – сказала Мэри-Джейн, входя вместе с Сюзанной. – Нехорошо и невежливо так с ним разговаривать, он здесь чужой и от родных далеко. Тебе ведь не понравилось бы, если бы с тобой так обращались?
включаться
verb
Such steps include:
Эти меры включают:
These steps included:
Эти шаги включают:
Steps taken include:
Эти меры включали:
These included steps to:
Эти меры включали такие шаги, как:
These steps should include:
Эти шаги должны включать:
It consists of the following steps:
Он включает следующие шаги:
The steps highlighted include:-
Упоминавшиеся шаги включают:
- Okay, Julia, step in.
- Ладно, Джулия, включайся.
Uh, Cathy, step in.
Ох, Кэтти, включайся.
You step in, nothing to turn on.
Заходишь, ничего не надо включать.
Yes, but all of its competitors are stepping in as we speak.
Да, но пока мы с тобой разговариваем, их конкуренты включаются в игру.
I'm the one who steps in if, you know, the talent has performance issues.
Я тот, кто включается в работу, если, ну знаете, актёра берёт мандраж.
That's when I have to step in. I got a lot of kids behind me, so that gives me some juice.
Он включает в себя все виды торговли хотя бы схематично Когда я взял это на себя, многие встали на мою сторону и это стало моей опорой.
The FBI is stepping in to take over investigations and we're being told that they've stopped all transportation into and out of the city and are combing through airport records, a very daunting task...
ФБР включается в расследование и нам поступают сообщения, об остановке любого транспорта, пытающегося въехать и выехать из города, также исследуются все записи аэропортов, очень сложной задачей...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test