Translation examples
Revised registry operational statuses
Пересмотренные оперативные статусы реестра
entities with different statuses 24
управляемых органами с разным статусом 29
The issue of precarious statuses in the organizations is not new.
31. Проблема шаткости статусов в организациях не нова.
They have retained their monopolistic statuses, operating under their Governments' umbrellas.
Они сохранили статус монополистов, пользуясь защитой своих правительств.
:: Statuses of civil servants and public employees, local government authorities
:: Статус гражданских и государственных служащих, местные органы власти
Furthermore, before inserting the values and accompanying statuses into the database, they are compressed.
Кроме того, идентифицированные величины и присвоенные им статусы подвергаются сжатию перед вводом их в базу данних.
The following state chart diagram shows the various statuses as well as the transition even between them.
В приводимой ниже диаграмме статусов гарантии указаны различные статусы, а также их переходные состояния.
let's confirm our statuses!
.. Сначала надо проверить свой статус!
- Have you seen his Facebook statuses?
- А его статусы в Фейсбуке видели?
Our statuses don't match anymore.
Мы больше не подходим друг другу по статусу.
Because our statuses don't match anymore.
Потому что мы больше не подходим друг другу по статусу.
Um, Jody's been posting so many annoying Facebook statuses again.
Джоти уже достала менять в Фейсбуке свои статусы.
Just in case... I think we ought to check our statuses first.
На всякий случай... каждому стоит проверить свой статус.
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad.
Теперь, учитывая твои социально-экономические статусы, я предполагаю, что B отвергнет диаду А.
Unfortunately, the statuses of other conflicts have not changed.
К сожалению, состояние других конфликтов не меняется.
Its main component projects and their current statuses are described briefly below.
Ниже вкратце описываются основные составляющие проекты и приводится информация об их текущем состоянии.
In this way it is possible to estimate the precise dates of transitions or the duration of statuses and activities.
Это позволяет точно устанавливать даты переходов или продолжительность состояний и видов деятельности.
(c) The representation statuses are based on the Member States’ desirable ranges as at 30 June 2014.
с) Степень представленности определяется исходя из желательных квот государств-членов по состоянию на 30 июня 2014 года.
Self-rated health statuses were also poorer among respondents with lower income levels.
Самооценка состояния здоровья также была ниже среди респондентов, имеющих более низкий уровень дохода.
Additional guidelines have been created on representing multiple observation statuses, the governance of SDMX artefacts, the versioning of SDMX artefacts, a checklist for the implementation of SDMX in a statistical domain and exchanging embargoed data.
Были выработаны дополнительные руководящие указания по представлению данных о состоянии множественных наблюдений, управлению элементами ОСДМ, внедрению новых версий элементов ОСДМ и обмену данными, не подлежащими разглашению, а также контрольный перечень для внедрения стандартов ОСДМ в различных областях статистики.
According to the CConstitution of the Republic of Macedonia, the citizens of the Republic of Macedonia are equal in enjoingenjoying rights and freedoms, irrespective to the of sex, race, skin colour, national and social origin, political and religious conviction, property and social statuse.
В соответствии с Конституцией граждане пользуются равными правами и свободами независимо от пола, расовой принадлежности, цвета кожи, национального и социального происхождения, политических и религиозных убеждений, имущественного и общественного положения.
According to the Constitution of the Republic of Macedonia, the citizens of the Republic of Macedonia are equal in enjoingenjoying rights and freedoms, irrespective to the of sex, race, skin colour, national and social origin, political and religious conviction, property and social statuse.
В соответствии с Конституцией граждане пользуются равными правами и свободами, независимо от пола и расовой принадлежности, цвета кожи, национального и социального происхождения, политических и религиозных убеждений, имущественного и общественного положения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test